ويكيبيديا

    "نصائح عملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical advice
        
    • practical tips
        
    The guide provides practical advice and succinct explanations regarding fundamental concepts necessary to understand the policy of equality of men and women. UN ويتضمن الدليل نصائح عملية وإيضاحات موجزة تتعلق باﻷفكار اﻷساسية اللازمة لفهم سياسة المساواة بين الرجل والمرأة.
    In addition, it provides practical advice on how to advocate with parties to conflict in order to prevent the military use of schools and hospitals. UN وعلاوة على ذلك، تقدِّم نصائح عملية بشأن كيفية القيام بالدعوة لدى أطراف النـزاع من أجل منع استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    They include practical advice on preventing forced displacement, protecting the rights of those who are displaced as well as those providing humanitarian assistance, and finding durable solutions, including return and resettlement. UN ويتضمن المجلدان نصائح عملية لمنع التشرد القسري وحماية حقوق المشردين وحقوق مقدمي المساعدة اﻹنسانية وإيجاد حلول دائمة، بما في ذلك العودة وإعادة التوطين.
    practical advice is given on how to take legal action where members of minorities consider that their rights under a particular treaty have been violated. UN ويقدم الدليل نصائح عملية بشأن كيفية رفع دعاوى قضائية عندما يعتبر أفراد من الأقليات أن حقوقهم المنصوص عليها في معاهدة بعينها قد انتُهكت.
    Some delegations gave account of their experience in conducting dawn raids, providing practical tips for success. UN 112- وتحدّث بعض الوفود عن تجاربهم في تنفيذ عمليات تفتيش مباغتة، وقدموا نصائح عملية للنجاح.
    It has been endorsed by 192 FAO member States, and is supported by technical guidelines by an international expert panel giving practical advice. UN وحظيت هذه المدونة بتأييد الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البالغ عددها 192، كما دعمتها مبادئ توجيهية تقنية أعدها فريق خبراء دولي، وتتضمن نصائح عملية.
    To date, considerable effort has been devoted to developing practical advice and methodological guidance on what anti-corruption strategies, programmes and policies should consist of. UN 33- لقد كرست حتى الآن جهود كبيرة من أجل وضع نصائح عملية وتوجيهات منهجية حول ما ينبغي أن تتألف منه استراتيجيات مكافحة الفساد وبرامجها وسياساتها.
    All victims of reported crime are given a " Victims of Crime " leaflet which gives practical advice about what to do in the aftermath of a crime. UN ويتسلم جميع ضحايا الجرائم المُبلﱠغ عنها منشورا خاصا ﺑ " ضحايا الجرائم " يتضمن نصائح عملية عن كيفية التصرف عقب وقوع الجريمة.
    It offers practical advice and case studies as well as step-by-step guidance on working with ILO, how to influence its agenda, and how to work with bodies such as trade unions to further minority and indigenous people's concerns. UN ويقدم الدليل نصائح عملية كما يعرض دراسات حالات بالإضافة إلى إرشادات مفصّلة بشأن كل خطوة من خطوات العمل مع منظمة العمل الدولية وكيفية التأثير في جدول أعمالها وكيفية العمل مع هيئات، كالنقابات، من أجل خدمة قضايا الأقليات والشعوب الأصلية.
    72. States should increase efforts to reach out to populations at a higher risk of being trafficked and disseminate accurate and realistic information about risks of migration and trafficking, as well as practical advice on how to seek assistance when prospective migrants face problems. UN 72 - وينبغي للدول أن تزيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى السكان المعرضين لمخاطر أعلى من حيث الاتجار وأن تنشر معلومات دقيقة وواقعية عن مخاطر الهجرة والاتجار، فضلا عن نصائح عملية بشأن كيفية طلب المساعدة عندما يواجه المهاجرون المحتملون المشاكل.
    The handbook, published in February 2006, gives practical advice on key games and activities, editing footage, technical advice, and equipment requirements, and provides examples from Ghana, India and Turkmenistan. UN ويقدم هذا الدليل، الذي نشر في شباط/فبراير 2006، نصائح عملية بشأن الألعاب والأنشطة الرئيسية، وترتيب اللقطات، والمشورة التقنية، ومتطلبات المعدات، كما يقدم أمثلة من تركمانستان وغانا والهند.
    With help from NGOs, a protection network takes protective measures, defends the people concerned, publicly reports threats, alerts the authorities, gives practical advice on protection and relocates victims inside the country. UN وبمساعدة منظمات غير حكومية، تقوم شبكة للحماية بتنفيذ إجراءات الحماية وبالدفاع عن قضايا الأشخاص المعنيين وبإدانة التهديدات علناً وبإخطار السلطات، كما تقوم بإسداء نصائح عملية تتعلق بالحماية وتؤمّن إعادة إسكان الضحايا داخل البلد.
    (a) Development of regional guidelines containing practical advice on measures that can be introduced to ensure and improve port safety and port security; UN (أ) وضع مبادئ توجيهية إقليمية تتضمن نصائح عملية بشـأن التدابير التي يمكن إدخالها لضمان سلامة الموانئ وأمن الموانئ وتحسينهما.
    Calendars for 2002 (in a print run of 8,000) and two booklets (in print runs of several thousand) were produced to coincide with the " Sixteen days of activism to combat violence against women " ; they provided practical advice for women at risk of domestic violence and information on the addresses and telephone numbers of social service centres providing psychological and legal assistance. UN وفي مناسبة " 16 يوم عمل " نُشر تقويم لسنة 2002 وطُبعت منه 000 8 نسخة، وكذلك كتيبان طُبعت منهما 000 1 و 000 4 نسخة على التوالي، يتضمنان نصائح عملية للنساء اللائي قد يبتن ضحايا للعنف الأسري، وكذلك معلومات عن عناوين الجهات والمراكز الهاتفية التي تقدم دعما سيكولوجيا وقانونيا.
    4. Over the programme period ITC played a decisive role in providing a platform for business to interact with trade negotiators and in giving small and medium-sized enterprises practical advice on how to benefit from the multilateral trading system. UN 4 - و خلال فترة البرنامج اضطلع المركز بدور حاسم في توفير منتدى لقطاع الأعمال ليتفاعل فيه مع مفاوضي التجارة وفي إعطاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نصائح عملية عن كيفية الاستفادة من نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Produced by the region, with support from the Government and the European Union, the code provides practical advice (in Italian, English and French) on mountain tourism, etiquette, safety and responsibility. UN وتقدم المدونة التي أصدرتها المنطقة، بدعم من الحكومة والاتحاد الأوروبي، نصائح عملية (باللغات الإيطالية والانكليزية والفرنسية) بشأن السياحة في المناطق الجبلية، وآداب السلوك، والسلامة والمسؤولية.
    18. In Belarus, work has been under way to establish crisis centres for women and a calendar and booklets that contain practical advice for potential victims of domestic violence have been issued. In Greece, an SOS telephone line has been established, pamphlets directed at both victims and professionals, such as the police and social workers, have been published and educational and training seminars have been organized. UN 18 - وفي بيلاروس، يجري الاضطلاع بالعمل في الوقت الراهن من أجل إنشاء مراكز للأزمات تتعلق بالمرأة، كما صدرت جداول زمنية وكتيبات تتضمن نصائح عملية لضحايا العنف العائلي المحتملة، في حين أنه قد أقيمت، في اليونان، خطوط هاتفية للاستغاثة، كما نشرت كتيبات تستهدف كل من الضحايا والمهنيين من قبيل رجال الشرطة والاخصائيين الاجتماعيين، ونُظمت كذلك حلقات دراسية بغرض التثقيف والتدريب.
    ILO also adopted guidelines for flag State inspections under the Convention, which provide practical advice on how to carry out ship inspections and certifications to verify compliance with the requirements of the Convention. UN واعتمدت منظمة العمل الدولية أيضا المبادئ التوجيهية لعمليات التفتيش التي تقوم بها دولة العلم بموجب الاتفاقية، والتي تقدم نصائح عملية حول كيفية القيام بعمليات تفتيش السفن وإصدار شهادات تأكيد الامتثال لمتطلبات الاتفاقية().
    practical advice on health, childcare, agricultural methods, vocational training, job opportunities and the role of women in the implementation of local development actions will be broadcast through UNESCO's pilot rural community radio project known as " Women speaking to women " , which is managed primarily by women, on issues of interest to women. UN ٤٢ - وسيجري بث نصائح عملية عن الصحة، ورعاية الطفل، واﻷساليب الزراعية، والتدريب المهني، وفرص العمل المتاحة، ودور المرأة في تنفيذ عمليات التنمية المحلية، عن طريق مشروع تجريبي لﻹذاعة المجتمعية الريفية تنفذه اليونسكو تحت عنوان " المرأة تتكلم إلى المرأة " ، وهو مشروع تديره المرأة في اﻷساس، ويتناول القضايا ذات الاهتمام المحدد لها.
    UNEG has played a role through its task force on national evaluation capacity development, co-chaired by UNICEF, which in 2013 distributed a publication titled `Practical tips on how to strengthen national evaluation systems' . UN وقد لعب فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم دوراً من خلال فرقة العمل التابعة له والمعنية بتنمية القدرات الوطنية للتقييم، التي تشترك في رئاستها اليونيسيف، والتي قامت في عام 2013 بتوزيع منشور بعنوان ' نصائح عملية بشأن كيفية تعزيز نظم التقييم الوطنية`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد