It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex. | UN | ويكمن هذا في صميم الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم هنا في مقر الأمم المتحدة. |
The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. | UN | وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود. |
The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute by the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. | UN | وستكون إقامة نصب تذكاري دائم تكريما لائقا للملايين من ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Australia supports the creation of a permanent memorial in remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وتؤيد أستراليا إنشاء نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Special media briefing on the permanent memorial | UN | إحاطة إعلامية خاصة عن إقامة نصب تذكاري دائم |
The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute at the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. | UN | وإن إقامة نصب تذكاري دائم سيكون تخليداً مناسباً من الأمم المتحدة لملايين ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
We are humbled and honoured to be part of the initiative to erect a permanent memorial. | UN | ونشعر بالوداعة والشرف لأن نكون جزءاً من مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم. |
We also support the initiative to build a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. | UN | كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة. |
One way to sustain expanded outreach efforts is the erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and slave trade. | UN | وأحد سبل استمرارية جهود التوعية وتوسيع نطاقها هو إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق. |
a permanent memorial had also been unveiled, symbolizing the Ma'ohi people's struggle to overcome colonialism. | UN | وأُزيح الستار أيضاً عن نصب تذكاري دائم يرمز إلى كفاح شعب الماوهي للقضاء على الاستعمار. |
Lastly, it welcomed the decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | ورحب، أخيرا، بالقرار الخاص بإقامة نصب تذكاري دائم تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
I write on behalf of the permanent memorial Committee to provide an update on recent developments regarding the initiative to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. | UN | أكتب إليكم باسم اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم لموافاتكم بآخر المستجدات فيما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
They endorsed and supported the ongoing efforts towards the erection of a permanent memorial to the victims of slavery and the trans-Atlantic slave trade, to be prominently placed at the United Nations Headquarters. | UN | وعبروا عن تأييدهم ومساندهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة. |
They endorsed and supported the ongoing efforts towards the erection of a permanent memorial to the victims of slavery and the trans-Atlantic slave trade, to be prominently placed at the United Nations Headquarters. | UN | وعبّروا عن تأييدهم ومساندتهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة. |
In conclusion, he commended the General Assembly's decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وخلص إلى الثناء على مقرَّر الجمعية العامة الذي يقضي بإقامة نصب تذكاري دائم لتكريم ضحايا الرقّ وتجارة العبيد عبر الأطلسي. |
His Government commended DPI information and activities designed to garner support for the project to erect at the United Nations a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وأضاف أن حكومته تثني على الأنشطة الإعلامية لإدارة شؤون الإعلام وغيرها من الأنشطة التي تستهدف الحصول على الدعم لمشروع إقامة نصب تذكاري دائم بالأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
UNOP had also been entrusted with assisting the permanent memorial Committee on the project to erect a permanent memorial monument at the United Nations Headquarters to the Victims of Slavery and the Trans-Atlantic Slave Trade. | UN | وكُلف المكتب أيضا بتقديم مساعدة للجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم في ما يخص مشروع إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
4. Recognizes the necessity of sustained voluntary contribution in order to achieve in a timely manner the goal of erecting a permanent memorial in honour of the victims of slavery and the transatlantic slave trade; | UN | 4 - تسلم بضرورة المضي في تقديم التبرعات من أجل أن يتم في وقت مناسب تحقيق الهدف المتمثل في إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛ |
8. Welcome the initiative to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade; | UN | 8 - نرحب بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛ |
The concert also helped to raise awareness of and encourage support for the initiative to erect a permanent memorial at the United Nations in honour of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وساعد الحفل الموسيقي أيضا في التوعية والتشجيع على تقديم الدعم لمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم في الأمم المتحدة تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |