ويكيبيديا

    "نص إعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • text of a declaration
        
    • the text of the Declaration
        
    • the text of the statement
        
    • text of a statement
        
    • text of the Declaration of
        
    • proclamation
        
    • an international declaratory instrument
        
    • texts of a declaration
        
    • the text of an announcement by the
        
    The facilitator highlighted the prevalence of a positive and constructive attitude and identified the general wish to work towards a text of a declaration. UN وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان.
    Secondly, this international community has agreed on the text of a declaration for the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ثانيا، وافق هذا المجتمع الدولي على نص إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    THE CONFERENCE TRANSMITTING THE text of a declaration BY FRANCE ON UN بإبلاغ نص إعلان فرنسا بشأن ضمانات اﻷمن
    Papua New Guinea entered what might be described as the final stages of Australian rule at about the same time as the General Assembly of the United Nations agreed to the text of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN دخلت بابوا غينيا الجديدة فيما يمكن وصفه بالمراحل النهائية من الحكم الاسترالي في الوقت نفسه تقريبا الذي وافقت فيه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على نص إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    36. the text of the Declaration on the Right to Development provides the main elements of the rights approach to development. UN 36- يكفل نص إعلان الحق في التنمية العناصر الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by Belgium concerning the Chinese nuclear explosion of 15 May 1995. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص إعلان بلجيكا عن التفجير النووي الصيني الذي أجري في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١.
    CONNECTION WITH THE NPT We have the honour to forward to you the text of a declaration by France, Russia, the United Kingdom and the United States, in connection with the NPT. UN نتشرف بأن نرسل إليكم نص إعلان أصدرته روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We have the honour to forward to you the text of a declaration by France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN نتشرف بأن نقدم اليكم نص إعلان صادر عن الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration by the European Union on Tajikistan, issued on 28 July 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان صادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن طاجيكستان، صادر في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    At its fourth session, held in Bonn, Germany, in December 2000, the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification approved the text of a declaration committing parties to enhance the implementation of the obligations of the Convention. UN اعتمدت الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، المعقودة في بون بألمانيا في كانون الأول/ديسمبر 2000، نص إعلان يدعو الأطراف إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    I have the honour to transmit the text of a declaration on Violation of Human Rights and Freedoms of the Bosniac-Muslims in Sandžak and Other Parts of Serbia and Montenegro, issued by the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina on 29 March 1995. UN يشرفني أن أحيل نص إعلان بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجــاك وفي أجــزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود، أصدره برلمان جمهورية البوسنة والهرسك في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a declaration adopted by the Turkish Grand National Assembly in Ankara on 23 July 1995 regarding Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في أنقرة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن البوسنة والهرسك.
    I would appreciate it if you could kindly have the text of the Declaration of the Annual Coordination Meeting and the memorandum of the true representatives of the Kashmiri people circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 10, and of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم نص إعلان اجتماع التنسيق السنوي ومذكرة الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    We believe that it is essential to bring the text of the Ashgabat Declaration to the attention of the parliaments of our countries and to encourage the dissemination of the text of the Declaration in the mass media and its publication in national newspapers. UN ونعتقد أنه من الضروري توجيه انتباه برلمانات بلادنا إلى نص إعلان عشق أباد، وكذلك العمل على تعميم نص هذا اﻹعلان في وسائط اﻹعلام الجماهيرية ونشره في الجرائد الوطنية.
    The National Human Rights Commission had submitted to the competent committee of the Chamber of Deputies a draft bill on the crime of forced disappearance, and the Senate was currently considering the text of the Declaration by which Mexico would accept the obligatory jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights. UN وقد قدمت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان إلى اللجنة المختصة التابعة لمجلس النواب مشروع قانون بشأن جريمة الاختفاء القسري، ويعكف مجلس الشيوخ في الوقت الراهن على النظر في نص إعلان تقبل المكسيك بموجبه الولاية اﻹلزامية لمحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    On behalf of the Republic of Paraguay, which is the coordinator pro tempore of the Rio Group, I have the honour to request you to have the text of the Declaration of the Rio Group distributed as a United Nations document as part of the documentation to be considered during the nineteenth special session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم، نيابة عن جمهورية باراغواي التي تتولى مؤقتا التنسيق لمجموعة ريو، راجيا العمل على تعميم نص إعلان مجموعة ريو بوصفه وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة في سياق الوثائق التي سيُنظر فيها خلال الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    Pamphlets containing the text of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, as well as the commentary on the Declaration provided by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, are also being prepared. UN ويجري أيضا إعداد كتيبات تحتوي على نص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وكذلك جرى أيضا إعداد التعليقات على الإعلان التي قدمها رئيس - مقرر الفريق العامل.
    Recalling its resolution 45/62 A of 4 December 1990, by which it adopted the text of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade and declared the 1990s as the Third Disarmament Decade, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٦٢ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت فيه نص إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح وأعلنت التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح،
    On instructions from my Government, I have the honour to request you to have the text of the statement issued by the Malian Government following the coup d'état in Sierra Leone circulated as a document of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إليكم تعميم نص إعلان حكومة مالي الصادر في أعقاب الانقلاب الذي حدث في سيراليون، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by President Jean-Bertrand Aristide, dated 25 September 1994. UN أتشرف بــأن أحيــل إليكــم طيــه نص إعلان أصدره الرئيس جان برتران أريستيد في٥ ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    A presidential proclamation had designated 25 November 2010 as National Domestic Violence Day in order to raise awareness of domestic and sexual violence. UN وقد نص إعلان رئاسي على جعل يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 يوماً وطنياً لمكافحة العنف المنزلي بهدف التوعية بالعنف المنزلي والجنسي.
    an international declaratory instrument should be an effective tool to support the efforts being made by millions of women to escape poverty and take control of their lives. UN وينبغي أن يشكل نص إعلان دولي أداة فعالة لدعم جهود ملايين النساء في سبيل التحرر من أوضاع البؤس وتعزيز قدراتهن على العمل.
    Letter dated 10 December 1993 (S/26862) from the representative of Romania addressed to the Secretary-General, transmitting the texts of a declaration of the Chamber of Deputies of the Parliament of Romania and a statement of the Government of Romania, both dated 9 December 1993. UN رسالة مؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26862( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل رومانيا، يحيل بها نص إعلان صادر عن مجلس نواب رومانيا ونص بيان صادر عن حكومة رومانيا مؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Letter dated 6 June (S/1994/678) from the representative of Japan addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of an announcement by the Government of Japan on further measures it had taken for the implementation of resolution 917 (1994). UN رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه )S/1994/678( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اليابان يحيل بها نص إعلان لحكومة اليابان بشأن التدابير اﻷخرى التي اتخذتها لتنفيذ القرار ٩١٧ )١٩٩٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد