Under no circumstances should States have the possibility to exclude recommendations from the text of the report. | UN | وينبغي ألا يكون باستطاعة الدول في أي حال من الأحوال استبعاد توصيات من نص التقرير. |
the text of the report would not be altered from that which the Working Group had agreed at the current meeting. | UN | ولن يجري تغيير نص التقرير عما اتفق عليه الفريق العامل في اجتماعه الراهن. |
Their comments are included in italics in the text of the report and in the two annexes. | UN | وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين. |
It further authorized the Rapporteur to complete the text of the report to reflect the proceedings of the closing plenary. | UN | كما أذنت للمقرر باستكمال نص التقرير لكل يعكس أعمال الجلسة العامة الختامية. |
the report reads as follows: | UN | وفيما يلي نص التقرير: |
First, I would like to look at the text of the report and bring to the attention of members the following corrections. | UN | أولا، أود أن ألقي نظرة على نص التقرير وأن ألفت انتباه الأعضاء إلى التصويبات التالية. |
Let me now turn to the text of the report and draw the attention of delegations to the following corrections: | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى نص التقرير وأن أسترعي اهتمام الوفود إلى التصويبات التالية: |
the text of the report which the independent expert presented at this expert seminar will be available on the independent expert's web page. | UN | وسيتاح نص التقرير الذي قدمته الخبيرة المستقلة في تلك الحلقة الدراسية على الموقع الخاصّ بها على الإنترنت. |
I should be grateful if the text of the report could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم نص التقرير بصفته وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Relevant statistical data, disaggregated by age, sex and other population groups, may be summarized in the text of the report where necessary. | UN | ويمكن تلخيص البيانات الإحصائية ذات الصلة، مبوبة حسب السن والجنس والمجموعات السكانية الأخرى، في نص التقرير حيثما كان ذلك ضرورياً. |
The work of the Forum itself is commended in the text of the report. | UN | وحظي عمل المحفل نفسه بالثناء في نص التقرير. |
the text of the report is contained in annex V to the present report. | UN | ويرد نص التقرير في المرفق الخامس للتقرير الحالي. |
10. Agencies also commented on portions of the text of the report. | UN | 10 - وعلقت الوكالات أيضاً على أجزاء واردة في نص التقرير. |
It is expected that such non-documented claims be omitted from the text of the report. | UN | والمؤمل أن يحذف هذا الزعم غير الموثق من نص التقرير. |
We look forward to the consultations you said you would convene in an informal setting on the text of the report. | UN | ونتطلع إلى إجراء المشاورات التي قلتم إنكم ستعقدونها في إطار غير رسمي بشأن نص التقرير. |
As was mentioned this morning, we are going to begin considering and negotiating the text of the report. | UN | كما سبق الذكر هذا الصباح، سنبدأ بالنظر في نص التقرير والتفاوض عليه. |
the text of the report on those missions had been circulated to members and would be included in the report to the General Assembly. | UN | وأضاف أن نص التقرير المتعلق بهاتين البعثتين قد عمم على اﻷعضاء وسوف يدرج فـي التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة. |
The content of these letters has not been reproduced or even alluded to in the text of the report. | UN | ولم يستنسخ محتوى هذه الرسائل، بل لم يلمح اليه، في نص التقرير. |
I would be grateful if you would circulate the text of the report as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنة لو عممتم نص التقرير باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
the report reads as follows: | UN | وفيما يلي نص التقرير: |
The percentages in the body of the report reference data in the annexes. | UN | وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين. |
The English-language version of the report apparently omitted the paragraphs devoted to the subject in the Greek original, and she would like to know why. | UN | ومن الواضح أن نص التقرير باللغة الإنكليزية أغفل الفقرات المكرسة للموضوع في الأصل اليوناني، وتود أن تعرف السبب. |