ويكيبيديا

    "نص الحاشية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the text of footnote
        
    • text of the footnote
        
    Replace the text of footnote 7 with the following: UN يستعاض عن نص الحاشية 7 بما يلي:
    Replace the text of footnote 24 with the following: UN يستعاض عن نص الحاشية 24 بما يلي:
    Replace the text of footnote 37 with the following: UN يستعاض عن نص الحاشية 37 بما يلي:
    The text of the footnote should be modified as suggested for footnote 4 in table 5. UN وينبغي تعديل نص الحاشية وفق ما اقتٌرِح للحاشية 4 في الجدول 5.
    The text of the footnote 4 as it appears in document FCCC/SBSTA/2004/8 was cut. UN نص الحاشية 4 كما ورد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/8 كان مبتوراً.
    The text of the footnote 5 should be replaced by the following: " Agricultural residue burning is reported in the Agriculture sector " . UN ينبغي الاستعاضة عن نص الحاشية 5 بما يلي: " حرق المخلفات الزراعية يُبلّغ عنه في الجزء الخاص بالزراعة "
    Amend the text of footnote 3 to read as follows: UN يعدل نص الحاشية 3 ليصبح كما يلي:
    the text of footnote 1 in table 5.F should be consistent with footnote 4 in table 5. UN :: ينبغي أن يتسق نص الحاشية 1 في الجدول 5-واو مع الحاشية 4 في الجدول 5.
    the text of footnote 27 should read: UN يصبح نص الحاشية 27 كما يلي:
    the text of footnote a should read: UN يصبح نص الحاشية كما يلي:
    2.8.2.3 Insert the text of footnote 1 as a new 2.8.2.3 and renumber the following paragraphs accordingly. UN 2-8-2-3 يدرج نص الحاشية (1) بحيث يحل محل الفقرة 2-8-2-3 ويعدل ترقيم الفقرات التي تليها وفقاً لذلك.
    With respect to paragraph 27, it was suggested that the Guide should make it clear that the text of footnote 2 was not intended to provide a definition of the term " commercial " . UN 151- فيما يتعلق بالفقرة 27، اقترح أن يوضح الدليل أن نص الحاشية 1 لا يقصد به تقديم تعريف لمصطلح " التجاري " .
    3.1.3.6.2.1 (a) Amend the text of footnote 2 related to this sub-paragraph to read as follows: UN 3-1-3-6-2-1(أ) يعدل نص الحاشية 2 المتعلقة بهذه الفقرة الفرعية ليصبح نصها كما يلي:
    178. The Commission noted that, as adopted at its twenty-eighth session, the text of footnote **** to article 1 ( " Sphere of application " ) contained two alternative wordings between square brackets. UN ١٧٨ - لاحظت اللجنة أن نص الحاشية **** للمادة ١، )نطاق الانطباق( بصيغتها المعتمدة في دورتها الثامنة والعشرين، يتضمن صياغتين بديلتين وضِعتا بين قوسين معقوفين.
    text of the footnote containing definitions . 19 UN نص الحاشية المتضمنة للتعريفات
    In that case, the text of the footnote would reflect the text of paragraph (5) of article 1 as earlier adopted by the Commission. UN وفي هذه الحالة فان نص الحاشية سيجسد نص الفقرة (5) من المادة 1 بالشكل الذي اعتمدته اللجنة من قبل.
    In certain countries, the use of footnotes in a statutory text might not be regarded as acceptable legislative practice. National authorities enacting the Model Law might thus consider the possible inclusion of the text of the footnote in the body of the enacting legislation itself. UN وفي بعض البلدان، قد لا يعتبر استخدام الحواشي في نص قانوني ممارسة تشريعية مقبولة، ومن ثم فقد يجدر بالسلطات الوطنية التي تشترع القانون النموذجي أن تنظر في إمكانية إدراج نص الحاشية في صلب القانون المشترع ذاته.
    7. The CHAIRMAN said that if he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt the text of the footnote on the first page of document A/CN.9/XXVII/CRP.2/Add.4, as it stood. UN ٧ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة ترغب باعتماد نص الحاشية المدرجة في أسفل الصفحة اﻷولى من الوثيقة A/CN.9/XXVII/CRP.2/Add.4 بصيغته الحالية.
    A contrary view was that the Model Law should only apply to commercial conciliation, whether that conciliation was international or domestic and a reference to commercial conciliation should be included in the text of the footnote as proposed. UN 138- وذهب رأي معاكس لذلك إلى أن انطباق القانون النموذجي ينبغي أن يقتصر على التوفيق التجاري سواء أكان ذلك التوفيق دوليا أم محليا، وأنه ينبغي ادراج اشارة إلى التوفيق التجاري في نص الحاشية حسبما هو مقترح.
    Footnote 1 (and each time this footnote appears in tables 5.A - 5.F): For scientific accuracy and to remove potential misinterpretation of the data, the text of the footnote should be augmented with the following sentence: " Note that carbon stock changes in a single pool are not necessarily equal to emissions or removals " . UN الحاشية 1 (وكلما وردت هذه الحاشية في الجدولين 5- ألف و5- واو): من أجل تحقيق الدقة العلمية ولاستبعاد إمكانية إساءة فهم البيانات، ينبغي إضافة الجملة التالية إلى نص الحاشية: " يلاحظ أن تغيرات الرصيد من الكربون في مجمع واحد لا تعادل بالضرورة انبعاثات الغازات أو عمليات إزالتها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد