ويكيبيديا

    "نص الرسالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the text of the letter
        
    • text of a letter
        
    • the message reads
        
    • this letter
        
    • the text of the communication
        
    • the text of the present letter
        
    • text of the message
        
    • the text of a message
        
    • the text of a communication
        
    • the text of that letter
        
    the text of the letter with the additional information provided by the applicant is contained in the annex to the present note. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة نص الرسالة مشفوعا بمعلومات إضافية وفرتها المنظمة مقدمة الطلب.
    I would be grateful if you would arrange for the text of the letter to be circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I have the honour to transmit to you the text of a letter addressed to you by Mr. Mohamed Abdelaziz, President of the Saharan Arab Democratic Republic (SADR) and Secretary-General of the Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة إليكم من السيد محمد عبد العزيز، رئيس الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    I have the honour to transmit herewith the text of a letter from His Excellency Mr. Vladislav Jovanovic, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Mr. PETROVSKY (Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations): the message reads as follows: UN السيد بيتروفسكي اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة: فيما يلي نص الرسالة:
    I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 53, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص الرسالة ومرفقها كوثيقة للجمعية العامة في إطار البند 53 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن.
    5. The Office for Disarmament Affairs, on behalf of the Secretary-General, Depositary of the Convention, has informally transmitted the text of the communication received from the Government of France to the High Contracting Parties to the Convention. UN ٥ - وقد قام مكتب شؤون نزع السلاح، بالنيابة عن اﻷمين العام، الوديع للاتفاقية، بإحالة نص الرسالة الواردة من حكومة فرنسا الى اﻷطراف المتعاقدة السامية وذلك بصفة غير رسمية.
    I should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا إذا تكرمتم بتعميم نص الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    the text of the letter could be made available to the Committee if it so requested. UN ويمكن توزيع نص الرسالة على اللجنة إذا ما طلبت ذلك.
    the text of the letter from the Government of Jamaica appears in the annex to the present document. UN ويرد نص الرسالة الواردة من حكومة جامايكا في مرفق هذه الوثيقة.
    I should be grateful if you would bring the text of the letter from the Director General to the attention of the members of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى نص الرسالة الواردة من المدير العام.
    It extended one United Nations peacekeeping mandate and adopted the text of the letter from the President of the Security Council addressed to the President of the General Assembly. UN ومدد واحدة من ولايات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمد نص الرسالة التي وجهها رئيس المجلس إلى رئيس الجمعية العامة.
    His delegation saw no need for the Chairman to show the text of the letter to the Fifth Committee before sending it. UN وأضاف أن وفده لا يرى ما يستدعي قيام الرئيس بعرض نص الرسالة على اللجنة الخامسة قبل توجيهها.
    I have the honour to transmit herewith the text of a letter from His Excellency Mr. Vladislav Jovanovic, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة السيد فلاديسلاف جوفانوفيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit to you the text of a letter from the Prime Minister of Pakistan addressed to the leaders of the G-8 countries regarding the nuclear weapon tests conducted by India. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة من رئيس وزراء باكستان إلى رؤساء دول مجموعة البلدان الثمانية بشأن تجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها الهند.
    the message reads as follows: UN وفيما يلي نص الرسالة:
    the message reads as follows: UN وفيما يلي نص الرسالة:
    the message reads as follows: UN وفيما يلي نص الرسالة:
    I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    3. A communication may not be declared admissible unless the State party concerned has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule, including information relating to the exhaustion of domestic remedies. UN ٣ - لا يجوز اعتبار أية رسالة مقبولة ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تلقت نص الرسالة وأتيحت لها فرصة تقديم معلومات أو ملاحظات، على نحو ما تنص عليه الفقرة ١ من هذه المادة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باستنفاد وسائل الانتصاف الداخلية.
    I should be grateful if you could have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص الرسالة الحالية ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I have the honour to enclose herewith the text of the message of His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you regarding the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولايتي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    46. He then read out the text of a message from President Hosni Mubarak, who confirmed Egypt's strong support for the Committee's work. UN 46 - ثم تلا نص الرسالة الموجهة من الرئيس حسني مبارك التي أكد فيها تأييد مصر القوي لعمل اللجنة.
    I have the honour to transmit herewith the text of a communication dated 29 August 2002, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، نص الرسالة المؤرخة 29 آب/أغسطس 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    He also stated that he had received a letter from the Government of Guam, and that he had asked the Secretariat to place the text of that letter at the disposal of the members of the Committee. UN وفضلا عن ذلك، أشار إلى أنه تلقى رسالة من حكومة غوام وأنه طلب إلى أمين اللجنة أن يعمم نص الرسالة على أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد