Yesterday, we pledged our solidarity with the struggle of the Palestinian people when we commemorated the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | لقد تعهدنا بالأمس بالتضامن مع نضال الشعب الفلسطيني عندما احتفلنا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
I thank all of them for their participation and for their support for the struggle of the Palestinian people to recover their lost rights. | UN | أشكرهم جميعا على مشاركتهم وعلى دعمهم نضال الشعب الفلسطيني في سبيل استعادة حقوقه المسلوبة. |
Pakistan remained committed not only to the struggle of the Palestinian people to achieve its right to self-determination but also to peace for all inhabitants of the region. | UN | ولا تزال باكستان ملتزمة ليس فقط إزاء نضال الشعب الفلسطيني من أجل إعمال حقه في تقرير المصير، بل أيضا إزاء تحقيق السلام لكل سكان المنطقة. |
This commemoration is an affirmation of the legitimacy of the Palestinian people's struggle and their legitimate right to resist occupation and establish an independent State on their national soil, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | ويأتي احتفالنا بهذه المناسبة تأكيدا لمشروعية نضال الشعب الفلسطيني وحقه الشرعي في مقاومة الاحتلال وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |
Our celebration of this occasion confirms the legitimacy of the Palestinian people's struggle to resist occupation and its right to establish its independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital. | UN | ويأتي احتفالنا بهذه المناسبة تأكيدا لمشروعية نضال الشعب الفلسطيني وحقه في مقاومة الاحتلال وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |
Yesterday marked the twenty-ninth annual observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which, since 1977, has expressed a strong international stand in support of the Palestinian people in their tireless endeavours to attain their legitimate and inalienable rights. | UN | صادف يوم أمس الذكرى الـ 29 لليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي جسد ومنذ عام 1977 وقفة دولية رائعة مع نضال الشعب الفلسطيني في سعيه الحثيث لنيل حقوقه المشروعة وغير القابلة للتصرف. |
That resolution affirms, on behalf of the international community, that the struggle of the Palestinian people is just. | UN | وهي بهذا القرار قد جسدت الاعتـــراف الدولي بعدالة نضال الشعب الفلسطيني. |
Cuba firmly supported the struggle of the Palestinian people to exercise their inalienable right of self-determination and establish an independent and sovereign Palestinian State with East Jerusalem as its capital. | UN | وتؤيد كوبا بقوة نضال الشعب الفلسطيني لممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة وعاصمتها القدس الشرقية. |
In this regard, Kuwait renews its commitment to support the struggle of the Palestinian people to realize all their legitimate political rights by establishing their own independent State, on their own land, with Jerusalem as its capital. | UN | وفي هذا السياق، تجدد دولة الكويت التزامها بدعم نضال الشعب الفلسطيني لنيل كامل حقوقه السياسية المشروعة بإقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس. |
Therefore the Government of Iraq supports the struggle of the Palestinian people to exercise their inalienable rights, including the right to establish an independent State. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الحكومة العراقية تساند نضال الشعب الفلسطيني من أجل إقرار حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها إقامة دولته المستقلة. |
The CARICOM member States supported the struggle of the Palestinian people in that regard and called for an early settlement of the Palestinian question through practical and peaceful means, as a necessary condition for lasting peace and stability in the Middle East. | UN | وتدعم الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية نضال الشعب الفلسطيني في هذا الصدد، وتدعو إلى تسوية مبكرة للمسألة الفلسطينية من خلال وسائل عملية وسلمية، كشرط ضروري للسلام والاستقرار الدائمين في الشرق اﻷوسط. |
My country, the Republic of Guinea, is concerned about respect for international law and wishes to recall that President Yasser Arafat is the embodiment of the legitimacy of the struggle of the Palestinian people for its self-determination. | UN | إن بلدي، جمهورية غينيا، يساورها القلق إزاء احترام القانون الدولي ويرغب في أن يذكّر بأن الرئيس ياسر عرفات يشكل تجسيدا لشرعية نضال الشعب الفلسطيني من أجل تقرير مصيره. |
Today's celebration confirms once more the legitimacy of the struggle of the Palestinian people and their right to resist occupation and establish an independent State on their national territory, with Jerusalem as its capital. | UN | ويأتي احتفالنا بهذه المناسبة تأكيدا لمشروعية نضال الشعب الفلسطيني وحقه الشرعي في مقاومة الاحتلال وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |
Tunisia, which has always supported the struggle of the Palestinian people in its just cause, reiterates here its strong solidarity with the Palestinians and their right to self-determination and to the establishment of their independent State on their soil. | UN | إن تونس، التي طالما ناصرت نضال الشعب الفلسطيني الباسل في قضيته الوطنية العادلة، تُجدد في هذه المناسبة الهامة تضامنها الكامل مع الشعب الفلسطيني ودعمها الثابت لحقه في تقرير مصيره، مؤكدة أنها ستبقى سندا دائما متواصلا له حتى يتمكن من استرجاع حقوقه، وفي مقدمتها قيام دولته المستقلة على أرضه. |
We, the Non-Governmental Organizations gathered at the Tenth United Nations International Non-Governmental Organizations Meeting on the Question of Palestine are aware that we have convened at a critical moment in the struggle of the Palestinian people for freedom and statehood. | UN | نحن، المنظمات غير الحكومية التي التقت في اجتماع اﻷمم المتحدة العاشر للمنظمات غير الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين، ندرك أننا قد اجتمعنا في لحظة حاسمة من لحظات نضال الشعب الفلسطيني من أجل الحرية وبناء الدولة. |
Declaring Palestinian in-fighting to be unlawful and to demand from the Fatah and Hamas movements a lasting and complete cessation of fighting in the occupied Palestinian territories, holding them responsible for the consequences of it continuing and warning of the seriousness of these developments for the struggle of the Palestinian people, the future of their cause and the sympathy it enjoys at international level; | UN | :: تحريم الاقتتال الداخلي الفلسطيني والطلب من حركتي فتح وحماس الوقف المستمر والكامل للاقتتال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتحميلهما مسؤولية عواقب استمراره، والتحذير من خطورة هذه التطورات على نضال الشعب الفلسطيني ومستقبل قضيته والتعاطف الذي تحظى به على المستوى الدولي. |
52. Her country, which had itself suffered foreign occupation and aggression at various points in its history, reaffirmed the legitimacy of the Palestinian people's struggle and resistance to the Israeli occupation. | UN | 52 - واستطردت قائلة إن بلدها، الذي عانى نفسه من الاحتلال الأجنبي والعدوان في مراحل مختلفة من تاريخه، يؤكِّد شرعية نضال الشعب الفلسطيني ومقاومته للاحتلال الإسرائيلي. |
As a nation which experienced numerous sacrifices and great suffering to gain national independence and freedom, Viet Nam, as always, strongly supports the Palestinian people's struggle for their inalienable rights, including the right to self-determination, the right to return home and the right to establish an independent State of Palestine, with Jerusalem as its capital. | UN | وفييت نام كأمة قدمت تضحيات عديدة وعانت معاناة كبيرة من أجل الحرية والاستقلال الوطني تؤيد بقوة - كالعهد بها دائما - نضال الشعب الفلسطيني من أجل التمتع بحقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والعودة إلى دياره وإقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس. |
35. Welcoming the annual training given by the special information programme on Palestine to journalists from the Occupied Palestinian Territory, he called on the Department to redouble its efforts in support of the Palestinian people's struggle for self-determination and to establish an independent State. | UN | 35 - وبعد الإشادة بالتدريب السنوي الذي يقدمه البرنامج الإعلامي الخاص المعني بقضية فلسطين للصحفيين من الأراضي الفلسطينية المحتلة، دعا الإدارة إلى مضاعفة جهودها لدعم نضال الشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة. |
President Bashar Al-Assad of the Syrian Arab Republic, in his historic statement of 10 November, reiterated his serious support for Palestinian President Mahmoud Abbas, who was visiting Syria. He supported the Palestinian people's struggle for the restoration of their rights and promised to do everything he could in that regard. | UN | وقد أكد فخامة الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، في خطابه التاريخي الأخير بتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 دعم سورية للرئيس الفلسطيني السيد محمود عباس وذلك أثناء زيارته إلى سورية، وأكد أن موقف سورية كان ولا يزال هو دعم نضال الشعب الفلسطيني لاستعادة حقوقه وتقديم كل ما هو ممكن في هذا الاتجاه. |
Today marks the celebration of the thirty-second International Day of Solidarity with the Palestinian People, which in 1977 embodied the firm position that the international community has taken in support of the Palestinian people in their struggle for their legitimate and inalienable rights. | UN | ويصادف هذا اليوم الذكرى الثانية والثلاثين لليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي جسَّـد منذ عام 1977 وقفة دولية رائعة مع نضال الشعب الفلسطيني في سعيه الحثيث لنيل حقوقه المشروعة وغير القابلة للتصرف. |