ويكيبيديا

    "نطاقاً واسعاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a wide range
        
    • a broad range
        
    • broad scope
        
    • wide scope
        
    • a broad spectrum
        
    • a range
        
    • a wide spectrum
        
    • scope of
        
    That requires cooperation across sectors and borders with a wide range of partners. UN ويتطلب ذلك التعاون بين مختلف القطاعات والحدود التي تضم نطاقاً واسعاً من الشركاء.
    These long term Policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. UN أهداف السياسة الطويلة الأجل هذه أهداف عامة إلى حد كبير وتضم نطاقاً واسعاً من المسائل الاجتماعية الاقتصادية والقانونية.
    The Federal Constitution also encompasses a wide range of economic, social, and cultural rights. UN كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Additionally the history of aldicarb poisonings indicates a broad range of sensitivities to its toxic effects. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    Additionally the history of aldicarb poisonings indicates a broad range of sensitivities to its toxic effects. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    For the treaty to encompass irradiation would give it an extremely broad scope, essentially applying to all reactor operations. UN فإدراج التشعيع في المعاهدة سيضفي عليها نطاقاً واسعاً جداً مما يجعلها تنطبق على جميع عمليات المفاعلات أساساً.
    Others expressed support for an inclusive approach that embraced a wide range of partners and stakeholders. UN وأعرب آخرون عن تأييدهم لنهج جامع يشمل نطاقاً واسعاً من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    Those provisions offer a wide range of options to Member States and the United Nations for the settlement of disputes. UN وتوفر هذه الأحكام نطاقاً واسعاً من الخيارات للدول الأعضاء والأمم المتحدة لتسوية المنازعات.
    This includes a wide range of efforts, from human resources development to institutional and information capacity development. UN ويشمل ذلك نطاقاً واسعاً من الجهود ومن تطوير الموارد البشرية إلى التنمية المؤسسية وتطوير القدرات المعلوماتية.
    He observed that education for sustainable development is not only about school education but covers a wide range of action beyond the education sector and involves partnerships forged between different stakeholders. UN ولاحظ أن التعليم من أجل التنمية المستدامة لا يخص التعليم المدرسي وحده بل يشمل نطاقاً واسعاً من العمل خارج القطاع التعليمي ويتطلب إقامة شراكات بين مختلف الجهات المعنية.
    Transportation services are becoming increasingly multimodal, involving a wide range of network and distribution channels. UN فقد أخذت خدمات النقل تصبح متعددة الوسائط على نحو متزايد، فتضم نطاقاً واسعاً من قنوات الشبكات والتوزيع.
    It offers developing and least developed countries a wide range of flexibilities with regard to its implementation. UN وهو يتيح للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً نطاقاً واسعاً من المرونة فيما يتعلق بتنفيذه.
    Supernovas and neutron stars could account for a wide range of cosmic rays, but not the most energetic ones. Open Subtitles السوبرنوفا و النجوم النابضة قد تُعلِل نطاقاً واسعاً من الأشعة الكونية لكن ليسَ لأكثرها طاقةً
    On the same day, he had an extensive dialogue with the South African Human Rights Commission, covering a wide range of issues relating to the protection and promotion of the right to education. UN وفي اليوم نفسه، أقام حواراً موسعاً مع لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان، شمل نطاقاً واسعاً من المسائل المتعلقة بحماية الحق في التعليم وتعزيزه.
    The data reviewed by the Committee were derived from studies covering a wide range of doses, variable dose rates, whole and partial body exposure and children of different ages. UN وقد استُمدت البيانات التي استعرضتها اللجنة من دراسات شملت نطاقاً واسعاً من الجرعات ومعدلات الجرعات المتغيرة والتعرُّض الجسدي الكلي والجزئي والأطفال من مختلف الأعمار.
    Trade and development encompass a broad range of issues. UN 6- تشمل التجارة والتنمية نطاقاً واسعاً من القضايا.
    Political, economic, psychological and social sciences have given us a broad range of knowledge over the ages. UN والعلوم السياسية والاقتصادية والنفسية والاجتماعية تعطينا نطاقاً واسعاً من المعرفة عبر العصور.
    74. The United Nations Convention against Corruption, for instance, sets out a broad range of corruption-related offences that require preventive and corrective measures. UN 74- وعلى سبيل المثال، تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد نطاقاً واسعاً من الجرائم المتعلقة بالفساد التي تتطلب تدابير وقائية وتصحيحية.
    The organization's mission statement continues according to its 2002 submission, covering a broad scope of activities aimed at advancing an understanding of science and human experience, as well as helping individuals and communities. UN يستمر بيان مهام المنظمة طبقاً لتقريرها عن عام 2002 الذي يغطي نطاقاً واسعاً من الأنشطة الرامية إلى النهوض بمعرفة العلم والتجارب الإنسانية فضلاً عن مساعدة الأفراد والمجتمعات.
    It is clear, however, that States and international courts are generally prepared to accord States parties a rather wide scope for the interpretation of a treaty by way of a subsequent agreement. UN غير أن من الواضح أن الدول والمحاكم الدولية مستعدة عموماً لمنح الدول الأطراف نطاقاً واسعاً فيما يتعلق بتفسير معاهدة ما عن طريق اتفاق لاحق.
    The guidance covers a broad spectrum of concepts and methods and reflects different levels and extent of disclosure and reporting. UN وتشمل التوجيهات نطاقاً واسعاً من المفاهيم واﻷساليب وتعكس مستويات وأبعاداً مختلفة للكشف واﻹبلاغ.
    a range of human rights are violated in human trafficking cases, covering a broad area in the social sphere and linked to different kinds of activities. UN وتنتهك مجموعة من حقوق الإنسان في حالات الاتجار بالبشر، وهي تشمل نطاقاً واسعاً من المجال الاجتماعي وترتبط بمختلف أنواع الأنشطة.
    Measures to prevent terrorism must cover a wide spectrum of activities at the international, national and local levels. UN وقال إن تدابير مكافحة الإرهاب لا بد أن تغطي نطاقاً واسعاً من الأنشطة على الصُعد الدولي والوطني والمحلي.
    The scope of ministerial discretion in enacting emergency regulations, and in issuing orders pursuant to emergency legislation, admittedly has been quite broad. UN كان نطاق السلطة التقديرية الوزارية في سن لوائح الطوارئ، وفي إصدار أوامر استناداً إلى تشريعات الطوارئ، نطاقاً واسعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد