ويكيبيديا

    "نطاقا واسعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a wide range
        
    • a broad range
        
    • a wide spectrum
        
    • a broad spectrum
        
    • a broad scope
        
    • ample scope
        
    • a wide scope
        
    • considerable scope
        
    These provisions offer a wide range of possibilities from among which to select the means appropriate to bring about a peaceful settlement. UN وتوفر تلك الأحكام نطاقا واسعا من الإمكانيات لاختيار الوسائل المناسبة منها لتحقيق التسوية السلمية.
    In building an enabling environment for peace, such operations must address a wide range of issues. UN ومن أجل بناء بيئة تمكينية لإحلال السلام، بات على هذه العمليات أن تعالج نطاقا واسعا من المسائل.
    UNRWA has provided a wide range of training and technical assistance to the Ministry of Health and local NGOs. UN وقدمت الأونروا نطاقا واسعا من المساعدات التدريبية والتقنية إلى وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    SFM also reflects a broad range of objectives of other sectors and processes. UN وتجسد الإدارة المستدامة للغابات أيضا نطاقا واسعا من أهداف القطاعات والعمليات الأخرى.
    Those goals require comprehensive, multisectoral responses that involve a broad range of actors. UN وتتطلب تلك الأهداف ردودا شاملة ومتعددة القطاعات تشمل نطاقا واسعا من الجهات الفاعلة.
    They span a wide spectrum, ranging from environmental projects to organizing concerts for the disabled. UN وتغطى هذه المشاريع نطاقا واسعا يمتد من المشاريع البيئية الى تنظيم الحفلات الموسيقية من أجل المعوقين.
    Another option would be to exclude such a provision altogether, particularly if the obligation to extradite related to a wide range of criminal conduct. UN وهناك خيار آخر هو استبعاد مثل هذا الحكم كلية، ولا سيما إذا تم توسيع الالتزام بالتسليم ليشمل نطاقا واسعا من السلوك اﻹجرامي.
    A focal point of its efforts involves steering groups and task forces comprising a wide range of stakeholders. UN وينطوي محط تركيز هذه الجهود على إنشاء أفرقة توجيهية وفرق عمل تضم نطاقا واسعا من اﻷطراف المؤثرة.
    The books treat a wide range of subject matters related to all salient issues. UN وتعالج تلك الكتب نطاقا واسعا من المواضيع المتصلة بجميع المسائل الهامة.
    This cooperation covers a wide range of areas. UN ويغطي هذا التعاون نطاقا واسعا من المجالات.
    Instructors represented a wide range of universities, research institutions, industries, non-governmental organizations and international institutions. UN ومثل المدربون نطاقا واسعا من الجامعات ومعاهد البحوث والصناعات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية.
    The standards cover a wide range of topics, mainly concerning basic human rights at work. UN وتغطي المعايير نطاقا واسعا من المواضيع، لا سيما ما يخص حقوق الإنسان الأساسية في مجال العمل.
    These countries represent a wide range of conflict and post-conflict contexts, with unique opportunities and challenges. UN وتمثل هذه البلدان نطاقا واسعا من سياقات الصراع وما بعد الصراع، وتتميز بفرص وتحديات فريدة من نوعها.
    Key to this strategy is focusing on heavily used sites covering a wide range of activities. UN وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة.
    They have valuable experience and have covered a wide range of scopes and fields. UN وتتوفر لها خبرات قيمة وتغطي نطاقا واسعا من المجالات والميادين.
    That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. UN وهذه الظاهرة تمس نطاقا واسعا من اﻷشغال البسيطة والمعقدة ونظم اﻷجور داخل دوائر الخدمة والصناعات التحويلية.
    These requirements cover a broad range of financial activities, among them, insurance, securities and money transmission services: UN وتشمل هذه المتطلبات نطاقا واسعا من الأنشطة المالية، من بينها التأمين والأوراق المالية وخدمات تحويل الأموال:
    The planning of the mission has taken into consideration a broad range of issues, many of which are interlinked and some of which are still variable. UN وقد وَضَع تخطيط البعثة في الاعتبار نطاقا واسعا من المسائل، العديد منها مترابط وبعضها لا يزال متغيرا.
    In the view of my delegation, the Secretary- General’s latest proposals contain a wide spectrum of reforms designed for the overall enhancement of the United Nations system. UN ويرى وفدي أن اقتراحات اﻷمين العام اﻷخيرة تتضمن نطاقا واسعا من اﻹصلاحات المصممة ﻹجراء تحسين شامل لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Networks come in many forms, representing a broad spectrum of collaboration agreements. UN 16- وتتخذ الشبكات أشكالا عديدة تمثل نطاقا واسعا من اتفاقات التعاون.
    Consequently, the instruments might require a broad scope. UN ومن ثم، فان الصكوك قد تقتضي نطاقا واسعا.
    Sri Lanka is conscious of the areas in which improvements are required and is hopeful that its policy framework provides ample scope to remove existing gaps. UN وتعي سري لانكا بالمجالات التي من اللازم إجراء تحسينات فيها وهي تأمل في أن يوفر إطار سياساتها نطاقا واسعا لإزالة الفجوات القائمة.
    It is clear, however, that States and international courts are generally prepared to accord States parties a wide scope for the interpretation of a treaty by way of a subsequent agreement. UN غير أنه من الواضح أن الدول والمحاكم الدولية مستعدة عموما لمنح الدول الأطراف نطاقا واسعا فيما يتعلق بتفسير معاهدة ما عن طريق اتفاق لاحق.
    The draft convention is the only one to contain provisions that offer considerable scope to freedom of contract. UN ومشروع الاتفاقية هو الوحيد الذي يتضمن أحكاما توفر نطاقا واسعا لحرية التعاقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد