These provisions offer a wide range of possibilities from among which to select the means appropriate to bring about a peaceful settlement. | UN | وتوفر تلك الأحكام نطاقا واسعا من الإمكانيات لاختيار الوسائل المناسبة منها لتحقيق التسوية السلمية. |
In building an enabling environment for peace, such operations must address a wide range of issues. | UN | ومن أجل بناء بيئة تمكينية لإحلال السلام، بات على هذه العمليات أن تعالج نطاقا واسعا من المسائل. |
UNRWA has provided a wide range of training and technical assistance to the Ministry of Health and local NGOs. | UN | وقدمت الأونروا نطاقا واسعا من المساعدات التدريبية والتقنية إلى وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
SFM also reflects a broad range of objectives of other sectors and processes. | UN | وتجسد الإدارة المستدامة للغابات أيضا نطاقا واسعا من أهداف القطاعات والعمليات الأخرى. |
Those goals require comprehensive, multisectoral responses that involve a broad range of actors. | UN | وتتطلب تلك الأهداف ردودا شاملة ومتعددة القطاعات تشمل نطاقا واسعا من الجهات الفاعلة. |
They span a wide spectrum, ranging from environmental projects to organizing concerts for the disabled. | UN | وتغطى هذه المشاريع نطاقا واسعا يمتد من المشاريع البيئية الى تنظيم الحفلات الموسيقية من أجل المعوقين. |
Another option would be to exclude such a provision altogether, particularly if the obligation to extradite related to a wide range of criminal conduct. | UN | وهناك خيار آخر هو استبعاد مثل هذا الحكم كلية، ولا سيما إذا تم توسيع الالتزام بالتسليم ليشمل نطاقا واسعا من السلوك اﻹجرامي. |
A focal point of its efforts involves steering groups and task forces comprising a wide range of stakeholders. | UN | وينطوي محط تركيز هذه الجهود على إنشاء أفرقة توجيهية وفرق عمل تضم نطاقا واسعا من اﻷطراف المؤثرة. |
The books treat a wide range of subject matters related to all salient issues. | UN | وتعالج تلك الكتب نطاقا واسعا من المواضيع المتصلة بجميع المسائل الهامة. |
This cooperation covers a wide range of areas. | UN | ويغطي هذا التعاون نطاقا واسعا من المجالات. |
Instructors represented a wide range of universities, research institutions, industries, non-governmental organizations and international institutions. | UN | ومثل المدربون نطاقا واسعا من الجامعات ومعاهد البحوث والصناعات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية. |
The standards cover a wide range of topics, mainly concerning basic human rights at work. | UN | وتغطي المعايير نطاقا واسعا من المواضيع، لا سيما ما يخص حقوق الإنسان الأساسية في مجال العمل. |
These countries represent a wide range of conflict and post-conflict contexts, with unique opportunities and challenges. | UN | وتمثل هذه البلدان نطاقا واسعا من سياقات الصراع وما بعد الصراع، وتتميز بفرص وتحديات فريدة من نوعها. |
Key to this strategy is focusing on heavily used sites covering a wide range of activities. | UN | وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة. |
They have valuable experience and have covered a wide range of scopes and fields. | UN | وتتوفر لها خبرات قيمة وتغطي نطاقا واسعا من المجالات والميادين. |
That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. | UN | وهذه الظاهرة تمس نطاقا واسعا من اﻷشغال البسيطة والمعقدة ونظم اﻷجور داخل دوائر الخدمة والصناعات التحويلية. |
These requirements cover a broad range of financial activities, among them, insurance, securities and money transmission services: | UN | وتشمل هذه المتطلبات نطاقا واسعا من الأنشطة المالية، من بينها التأمين والأوراق المالية وخدمات تحويل الأموال: |
The planning of the mission has taken into consideration a broad range of issues, many of which are interlinked and some of which are still variable. | UN | وقد وَضَع تخطيط البعثة في الاعتبار نطاقا واسعا من المسائل، العديد منها مترابط وبعضها لا يزال متغيرا. |
In the view of my delegation, the Secretary- General’s latest proposals contain a wide spectrum of reforms designed for the overall enhancement of the United Nations system. | UN | ويرى وفدي أن اقتراحات اﻷمين العام اﻷخيرة تتضمن نطاقا واسعا من اﻹصلاحات المصممة ﻹجراء تحسين شامل لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Networks come in many forms, representing a broad spectrum of collaboration agreements. | UN | 16- وتتخذ الشبكات أشكالا عديدة تمثل نطاقا واسعا من اتفاقات التعاون. |
Consequently, the instruments might require a broad scope. | UN | ومن ثم، فان الصكوك قد تقتضي نطاقا واسعا. |
Sri Lanka is conscious of the areas in which improvements are required and is hopeful that its policy framework provides ample scope to remove existing gaps. | UN | وتعي سري لانكا بالمجالات التي من اللازم إجراء تحسينات فيها وهي تأمل في أن يوفر إطار سياساتها نطاقا واسعا لإزالة الفجوات القائمة. |
It is clear, however, that States and international courts are generally prepared to accord States parties a wide scope for the interpretation of a treaty by way of a subsequent agreement. | UN | غير أنه من الواضح أن الدول والمحاكم الدولية مستعدة عموما لمنح الدول الأطراف نطاقا واسعا فيما يتعلق بتفسير معاهدة ما عن طريق اتفاق لاحق. |
The draft convention is the only one to contain provisions that offer considerable scope to freedom of contract. | UN | ومشروع الاتفاقية هو الوحيد الذي يتضمن أحكاما توفر نطاقا واسعا لحرية التعاقد. |