ويكيبيديا

    "نطاقهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their scope
        
    • scope and
        
    • their scale
        
    • whose scope is
        
    their scope and urgency called for the United Nations to coordinate international efforts against such criminal activity. UN ويتطلب نطاقهما وطابعهما العاجل من الأمم المتحدة أن تنسق الجهود الدولية لمكافحة هذا النشاط الإجرامي.
    He therefore proposed that the draft paragraphs should be deleted or else that their scope should be limited to arbitration agreements. UN ولهذا اقترح حذف مشروعي الفقرتين أو تقليص نطاقهما بحيث يقتصر على اتفاقات التحكيم.
    Both are still being reviewed for effectiveness and having their scope gradually expanded. UN فكلتاهما لا تزال قيد الاستعراض لكي تحقق فعاليتها، كما أنه يجري توسيع نطاقهما تدريجيا.
    As the draft resolution so fittingly recalls and recognizes, both the slave trade and slavery are among the worst violations of human rights in the history of humanity, bearing in mind in particular their scale and duration. UN وكما يشير مشروع القرار ويسلم بحق، فإن تجارة الرقيق والرق من بين أفظع انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ البشرية، خاصة إذا ما أخذنا في الاعتبار نطاقهما وامتدادهما الزمني.
    These two provisions are applicable in the event of non-international armed conflict, their scope and content being very similar to those of articles 52, 54 and 56 of Protocol I, applicable in international armed conflicts. UN وهذان الحكمان ينطبقان في حالة النزاع المسلح غير الدولي، ﻷن نطاقهما ومحتواهما يماثلان الى حد كبير أحكام المواد ٥٢ و ٥٤ و ٥٦ من البروتوكول اﻷول، الذي يسري على النزاعات المسلحة الدولية.
    It provides a clear and precise definition of human rights education and training, their scope and principles, and the various means for ensuring their effective implementation. UN إنها تقدم تعريفا واضحا ودقيقا للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ويحدد نطاقهما ومبادئهما والوسائل العديدة لضمان تنفيذهما بصورة فعالة.
    The POPs focal area and OP#14 include those foundational capacities within their scope. UN 87 - يشمل المجال المحوري للملوثات العضوية الثابتة والبرنامج التشغيلي 14 في نطاقهما تلك القدرات التأسيسية.
    Under the war crimes threshold, he favoured option 3, as options 1 and 2 appeared restrictive in their scope. UN بمقتضى حدود اختصاص جرائم الحرب ، قال انه يحبذ الخيار ٣ ، حيث ان الخيارين ١ و ٢ يبدوان متسمين بالتقييد في نطاقهما .
    These articles now articles 10 and 11 of the Constitution enshrine the principles of equality and nondiscrimination and are general in their scope. UN وترسخ هاتان المادتان - اللتان أصبحتا الآن المادتين 10 و11 - من الدستور مبدأي المساواة وعدم التمييز ويعد نطاقهما عاماً.
    It was also envisioned that extrabudgetary resources would be mobilized for the two subprogrammes and that their scope would evolve in a gradual and cumulative manner, through consultation with member countries. UN وكان من المتوخى أيضا أن تتم تعبئة موارد من خارج الميزانية لهذين البرنامجين الفرعيين وأن يتطور نطاقهما على نحو تدرجي وتراكمي من خلال التشاور مع البلدان الأعضاء.
    It is also intended to make a further examination of ways of supporting the Emergency Reception Centre for victims of rape and the Post-Trauma Assistance Centre in the National and University Hospital, how to increase collaboration between these two bodies and how to expand their scope so as to have them address both domestic and sexual violence. UN ومن المعتزم أيضا إجراء دراسة إضافية عن طرق دعم مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب ومركز المساعدة بعد وقوع الصدمات في المستشفى الجامعي الوطني، وكيفية زيادة التعاون بين هاتين الهيئتين، وكيفية توسيع نطاقهما بحيث تعالجان كلا من العنف العائلي والعنف الجنسي.
    5. States parties emphasized multilateralism as indispensable in maintaining and strengthening universal norms for nuclear disarmament and non-proliferation and in enlarging their scope. UN 5 - وشددت الدول الأطراف على تعددية الأطراف بوصفها أمرا لا غنى عنه في حفظ وتعزيز المبادئ العالمية لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وتوسيع نطاقهما.
    64. The Board considered the existing " Guidelines on the establishment of sector-specific standardized baselines " and " Guidelines for quality assurance and quality control of data used in the establishment of standardized baselines " in order to expand their scope, incorporating lessons learned from their implementation and based on practitioners' input. UN 64- ونظر المجلس في النسخة الحالية لكل من " المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطوط أساس موحدة لقطاعات محددة " و " المبادئ التوجيهية لتأكيد وضمان جودة البيانات المستخدمة في وضع خطوط الأساس الموحدة " ، بغية توسيع نطاقهما وتضمينهما الدروس المستفادة من تنفيذهما استناداً إلى مدخلات الممارسين.
    Taking these two dimensions of activity on the one hand, and protection of the population on the other, but adapting their scope to the current expectations of the population in terms of comprehensive security, a new law in February 2006 defined the concept of " sectors of activity of vital importance " , a term preferred to that of critical infrastructure or vital infrastructure. UN وبمراعاة هذين البعدين المتمثلين في النشاط من جهة وحماية السكان من جهة أخرى - لكن مع تكييف نطاقهما مع التوقعات الحالية للسكان على صعيد الأمن الشامل - تم سنّ قانون جديد في شباط/فبراير 2006 يعرّف مفهوم " قطاعات النشاط ذات الأهمية الحيوية " ، وهو مصطلح أفضل من الهياكل الأساسية الحساسة أو الحيوية.
    34. The Committee urged that the preparation of the international recommendations on energy statistics and SEEA-Energy be done in close cooperation in order to ensure, to the maximum extent possible, coherence between the two standards, including their scope. UN 34 - وحثت اللجنة على أن يجري إعداد التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة ونظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتعلق بالطاقة، في إطار من التعاون الوثيق، من أجل كفالة أكبر قدر ممكن من التجانس بين المعيارين، بما في ذلك نطاقهما.
    The contact group would consider articles 10 and 11 and related annexes, including their scope and their relevance to other articles, and would seek to produce draft text combining the two proposed approaches described in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5. UN وسينظر الفريق في المادتين 10 و11 وما يرتبط بهما من مرفقات، بما في ذلك نطاقهما وصلتهما بالمواد الأخرى، وسيسعى إلى إصدار مشروع نص يجمع بين النهجين المقترحين الوارد بيانهما في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5.
    The basic position of ILO on question (a) is that articles 16 to 18 of the articles on the responsibility of States cannot be transposed into the draft articles on the responsibility of international organizations, unless their scope is clarified to the effect that they apply only to the responsibility of member States incurred when acting outside the constitutional framework of the organization. UN يتمثل موقف منظمة العمل الدولية الأساسي بشأن السؤال (أ) في أن المادتين 16 و 18 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا يمكن نقلهما إلى مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، ما لم يجر توضيح نطاقهما بشكل يجعلهما تنطبقان فقط على مسؤولية الدول الأعضاء عندما تتصرف خارج الإطار الدستوري للمنظمة.
    Recognizing that the slave trade and slavery are among the worst violations of human rights in the history of humanity, bearing in mind particularly their scale and duration, UN وإذ تعترف بأن تجارة الرقيق والرق من أفظع الانتهاكات لحقوق الإنسان في تاريخ البشرية، وبخاصة إذا ما أخذ في الاعتبار نطاقهما وأمدهما،
    6. The combat against terrorism, in the aftermath of the events of 11 September 2001, has had two consequences whose scope is deeply transforming the whole fabric of international relations. UN 6- فقد أدت مكافحة الإرهاب، في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، إلى نتيجتين يحدث نطاقهما تحويلاً عميقاً في نسيج العلاقات الدولية برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد