Therefore, the Commission should restrict the legal ability of States to extend the scope of a reservation. | UN | ولذلك، ينبغي للجنة أن تحدّ من قدرة الدول على توسيع نطاق التحفظ. |
The possibility of enlarging the scope of a reservation would therefore be subject to very strict conditions, namely the rules applicable to late formulation of a reservation. | UN | ولذلك فإن إمكانية توسيع نطاق التحفظ تخضع لشروط بالغة الصرامة، وهي القواعد المطبقة على الإبداء المتأخر. |
Extending the rule to include enlargement of the scope of a reservation would be inconsistent with the timing requirements of the Vienna Convention and could undermine the stability of treaty obligations. | UN | وتوسيع القاعدة لكي تشمل توسيع نطاق التحفظ أمر لا يتسق مع متطلبات التوقيت المنصوص عليها في اتفاقية فيينا ويمكن أن يقوض استقرار الالتزامات التعاهدية. |
Concern was expressed that a partial withdrawal might be used effectively to enlarge the scope of the reservation. | UN | وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ. |
In other words, a single objection by a party to the treaty could halt the enlargement of the scope of the reservation. | UN | وبعبارة أخرى، فإن أي اعتراض واحد من طرف في معاهدة يمكن أن يعطل توسيع نطاق التحفظ. |
With respect to the enlargement of the scope of a reservation and a definition of objections to reservations, the Commission should continue to work on the basis of State practice and the provisions of the Vienna Convention. | UN | وفيما يختص بتوسيع نطاق التحفظ وتعريف الاعتراضات على التحفظات، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها استنادا إلى ممارسات الدول وأحكام اتفاقية فيينا. |
He did not, however, share the view expressed by some members of the Commission that the enlargement of the scope of a reservation necessarily constituted an abuse of rights that should not be authorized, unlike the late formulation of a reservation, which could be made in good faith. | UN | غير أنه لا يوافق على الرأي الذي أعرب عنه بعض أعضاء اللجنة من أن توسيع نطاق التحفظ يشكل بالضرورة انتهاكا لحقوق ينبغي ألا يؤذن به على خلاف التأخير في صياغة التحفظ، التي يمكن أن تُجرى بحسن نية. |
Mention should be made of the fact that, although fortunately unusual, attempts to enlarge the scope of a reservation existed in treaty practice. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المحاولات الرامية إلى توسيع نطاق التحفظ موجودة في الممارسات المتعلقة بالمعاهدات، وإن كان ذلك لحسن الحظ غير عادي. |
For example, a State might need to enlarge the scope of a reservation because amendments to its Constitution were incompatible with a provision of a convention to which it was a party. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الدولة يمكن أن تحتاج إلى توسيع نطاق التحفظ لأن تعديلات دستورها لا تتفق وأحد أحكام اتفاقية هي طرف فيها. |
Draft guideline 2.3.5 (Enlargement of the scope of a reservation) gave rise to divergent positions. It was referred to the Drafting Committee. | UN | 39- وقد أثار مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 (توسيع نطاق التحفظ) مواقف مختلفة، وأحيل إلى لجنة الصياغة. |
37. With regard to the enlargement of the scope of a reservation, it seemed that such a possibility went beyond the time limit set for the formulation of a reservation under article 19 of the Vienna Conventions. | UN | 37 - وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التحفظ يبدو أن تلك الإمكانية تتجاوز الحد الزمني الموضوع لصياغة التحفظ بموجب المادة 19 من اتفاقية فيينا. |
78. Turning to the topic " Reservations to treaties " , he said that the difference between enlargement of the scope of a reservation and the late formulation of a reservation was not great. | UN | 78 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إن الفرق بين توسيع نطاق التحفظ والتأخر في صياغة التحفظ ليس كبيراً. |
23. Draft guideline 2.6.2 on objections to the late formulation or widening of the scope of a reservation also required further analysis. | UN | 23 - وهناك حاجة إلى مزيد من التحليل بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-2 المتعلق بالاعتراضات على الصياغة المتأخرة أو على توسيع نطاق التحفظ. |
10. The Special Rapporteur had also proposed that the exceptional rule for late formulation of a reservation should be extended to include enlargement of the scope of a reservation. | UN | 10 - وأضاف قائلا إن المقرر الخاص قد اقترح أيضا مدّ نطاق القاعدة الاستثنائية الخاصة بالتأخر في صوغ التحفظ لكي يشمل توسيع نطاق التحفظ. |
194. Some other delegations expressed concern at the potential problems inherent in enlarging the scope of a reservation at a later date; such enlargement should be viewed as a late formulation of a reservation and should be treated as such. | UN | 194 - وأعربت بعض الوفود الأخرى عن قلقها إزاء المشاكل المحتملة التي ينطوي عليها توسيع نطاق التحفظ في تاريخ لاحق؛ وينبغي اعتبار هذا التوسيع بمثابة إبداء متأخر للتحفظ وأن يعامل على هذا النحو. |
196. Enlargement of the scope of reservations did not necessarily constitute an abuse of rights and attempts to enlarge the scope of a reservation existed in treaty practice. | UN | 196 - ولا يشكل توسيع نطاق التحفظات، بالضرورة، سوء استعمال للحقوق، والمحاولات الرامية إلى توسيع نطاق التحفظ موجودة في الممارسة المتعلقة بالمعاهدات. |
Concerning the topic " Reservations to Treaties " , the Commission adopted five draft guidelines dealing with widening of the scope of a reservation, modification and withdrawal of interpretative declarations. | UN | 17- وبالنسبة لموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، اعتمدت اللجنة خمسة مشاريع مبادئ توجيهية تتناول توسيع نطاق التحفظ وتعديله وسحب الإعلانات التفسيرية. |
The requirement of the unanimous consent of the other parties to the widening of the scope of the reservation seems to constitute an adequate safeguard against abuses. | UN | :: يبدو أن شرط موافقة الأطراف الأخرى بالإجماع على مد نطاق التحفظ يشكل حماية كافية من التجاوزات. |
the scope of the reservation primarily concerns the simple participation of an individual in an organisation with racist intentions. | UN | ويتعلق نطاق التحفظ أساساً بمشاركة الفرد ببساطة في منظمة ذات نوايا عنصرية. |
The requirement of the unanimous consent of the other parties to the widening of the scope of the reservation seems to constitute an adequate safeguard against abuse. | UN | :: يبدو أن شرط موافقة الأطراف الأخرى بالإجماع على توسيع نطاق التحفظ يشكل حماية كافية من التجاوزات. |
One suggestion was that the wording of article 38 should be refined so as to give States the possibility of limiting the scope of the reservation to certain categories of public entities, rather than making it an across-the-board reservation. | UN | وتمثل أحد الاقتراحات في تحسين صيغة المادة 38 لكي تمنح الدول إمكانية جعل نطاق التحفظ مقصوراً على فئات معينة من الكيانات العمومية بدلاً من جعله تحفظاً شاملاً. |
25. Several delegations reverted to the issue of the widening of the scope of reservations, maintaining that the draft guidelines adopted by the Commission did not do enough to discourage the practice. | UN | 25 - وعادت بعض الوفود لتتطرق من جديد إلى مسألة توسيع نطاق التحفظ مؤكدة أن مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي لا تشكل مثبطا كافيا لهذه الممارسة(). |
While this principle is formulated in prudent terms, it is hardly questionable and can be stated more categorically: nothing prevents the modification of a reservation if the modification reduces the scope of the reservation and amounts to a partial withdrawal. | UN | ورغم أن هذا المبدأ قد صيغ بحذر، فإنه غير قابل للمناقشة ويمكن تأكيده بشكل قاطع إذ إنه ليس هناك ما يمنع تعديل تحفظ ما دام ذلك التعديل يحد من نطاق التحفظ ويعتبر سحباً جزئياً لـه. |