ويكيبيديا

    "نطاق الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the scope of crimes
        
    • the range of crimes
        
    • the scope of offences
        
    • the range of offences
        
    • the scope of the crimes
        
    • the scope of the offences
        
    (i) the scope of crimes to which a pre-trial detention measure can be applied was reduced; UN حصر نطاق الجرائم التي تطبق عليها إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة؛
    Also the report calls for a widening of the scope of crimes of which the victims are referred to the local counselling centres. UN كما يدعو التقرير إلى توسيع نطاق الجرائم التي يحوّل فيها الضحايا إلى المراكز المحلية لإسداء المشورة.
    The issue of the scope of crimes of which the victims should be referred to counselling will also be addressed. UN كما سيتم تناول قضية نطاق الجرائم التي يحوّل فيها الضحايا إلى إسداء المشورة.
    Views differed, however, with respect to expansion of the range of crimes falling under such jurisdiction and the circumstances under which it could be invoked. UN إلا أن الآراء تختلف فيما يتعلق بتوسيع نطاق الجرائم التي تقع تحت هذه الولاية القضائية والظروف التي تجيز اللجوء إليها.
    His delegation was attracted by the idea of including a review mechanism which could be used later to broaden the range of crimes within the court's jurisdiction. UN ويميل وفده إلى فكرة إضافة آلية للاستعراض يمكن أن تستخدم فيما بعد لتوسيع نطاق الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة.
    44. There have also been welcome recent developments that reduce the scope of offences punishable by death. UN 44 - وسُجلت في الآونة الأخيرة أيضا تطورات محمودة تقلص نطاق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    The Special Rapporteur noted with concern that a few States had continued to broaden the range of offences punishable by death, including for terrorism-related offences. UN ولاحظ المقرر الخاص مع القلق أن ثمة عددا قليلا من الدول يواصل توسيع نطاق الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام، ومن بينها الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    States Parties shall, at the time of signature or when depositing their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, by declaration addressed to the Secretary-General of the United Nations, specify the scope of the crimes covered. UN ويتعين على الدول اﻷطراف أن تحدد نطاق الجرائم المشمولة ، وقت توقيعها على الاتفاقية أو عند ايداع صكوك تصديقها أو قبولها أو اقرارها أو انضمامها ، باعلان يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    Only the Law on Combating Money-Laundering of 2007 contains provisions governing grounds for refusal, within the scope of the offences that it covers, and does not include bank secrecy. UN ويتضمّن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 وحده أحكاماً بشأن أسباب الرفض، ضمن نطاق الجرائم المشمولة في ذلك القانون، وهو لا يشمل السرية المصرفية.
    Leaders and high-ranking officials had not been spared, and even the scope of crimes covered under the principle was not definitive. UN كما أن نطاق الجرائم التي يتم تغطيتها بموجب هذا المبدأ لم يجر تعريفه.
    This has a bearing, however, on the scope of crimes involved. UN بيد أن لهذا القول أثر على نطاق الجرائم المشمولة.
    The Special Rapporteur also remains concerned that provisions in the new Penal Code, while not yet adopted, seem to broaden the scope of crimes punishable by death. UN ويظل المقرر الخاص قلقاً كذلك لأن بعض أحكام قانون العقوبات الجديد، وإن لم تُعتمد بعد فهي توسع فيما يبدو نطاق الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام.
    The Statute should define with clarity and precision the scope of crimes to come under the jurisdiction of the Court. UN وينبغي أن يحدد النظام اﻷساسي بوضوح ودقة نطاق الجرائم التي تقع تحت اختصاص المحكمة .
    Laos had upheld a moratorium for many years and would consider revising the Penal Law in the coming years, including with a view to limiting the scope of crimes to which the death penalty would apply. UN وقد راعت لاو وقفاً اختيارياً خلال عدة أعوام وستنظر في تنقيح قانون العقوبات في السنوات المقبلة لإدخال عدة إصلاحات، منها الحد من نطاق الجرائم التي تنطبق عليها عقوبة الإعدام.
    However, these agreements determine the crime by the maximum penalty and not by the type of crime. The amount of penalty for the crime of torture falls within the scope of crimes for which extradition may be made. UN علماً بأن هذه الاتفاقيات تحدد الجريمة بمقدار الحد الأقصى للعقوبة وليس بنوع الجرائم ومقدار عقوبة جريمة التعذيب يدخلها في نطاق الجرائم التي يجوز التسليم بمقتضاها.
    Views differed, however, with respect to expansion of the range of crimes falling under such jurisdiction and the circumstances under which it could be invoked. UN ومع ذلك فالآراء تختلف فيما يتصل بتوسيع نطاق الجرائم التي تندرج ضمن هذه الولاية القضائية أو الظروف التي يمكن في ظلها الاحتجاج بهذا النوع من الاختصاصات.
    They have increased the range of crimes for which capital punishment may be imposed, rather than followed the expressed United Nations policy of progressively restricting the number of offences. UN فقد عمدت إلى توسيع نطاق الجرائم التي يجوز فرض عقوبة الإعدام عليها، بدلاً من اتباع السياسة المعلنة للأمم المتحدة القائمة على الحد تدريجياً من عدد هذه الجرائم.
    69. Nonetheless, controversy remained concerning the range of crimes to which the principle applied and the conditions for its application. UN 69 - ومع ذلك، فالخلاف قائم بشأن نطاق الجرائم التي ينطبق عليها هذا المبدأ وعلى شروط تطبيقه.
    Italy also welcomed the steps towards the abolition of the death penalty by limiting the scope of offences punishable by death in the Criminal Code. UN ورحبت إيطاليا أيضاً بالخطوات التي اتخذت في سبيل إلغاء عقوبة الإعدام وذلك بتقييد نطاق الجرائم الموجبة لعقوبة الإعدام في قانون العقوبات.
    Italy wanted to know whether Pakistan intended to reduce the scope of offences for which the death penalty is provided and impose a moratorium. UN 88- واستفسرت إيطاليا عما إذا كانت باكستان تعتزم الحد من نطاق الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام ووقف فرض هذه العقوبة.
    In 2005, Parliament adopted an amendment to the Offences Against the Person Act, 1925 expanding the range of offences constituting harassment to include stalking, bullying and intimidation. UN ففي عام 2005، اعتمد البرلمان تعديلاً على قانون الجرائم في حق الأفراد لعام 1925 يوسع نطاق الجرائم التي تعد تحرشاً ليشمل المطاردة وتسلّط الأقران والتخويف.
    16. In paragraph 450 of the report, the Working Group notes that in relation to some treaties it may be necessary to limit the range of offences forming part of a court's subject-matter jurisdiction, so as to avoid a court being overburdened by less serious offences. UN ١٦ - ويلاحظ الفريق العامل في الفقرة ٤٥٠ من التقرير أنه قد يلزم فيما يتعلق ببعض المعاهدات تضييق نطاق الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة من حيث الموضوع، تجنبا ﻹغراق المحكمة بجرائم أقل جسامة.
    States Parties shall, at the time of signature or when depositing their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, by declaration addressed to the Secretary-General of the United Nations, specify the scope of the crimes covered. UN ويتعين على الدول اﻷطراف أن تحدد نطاق الجرائم المشمولة ، وقت توقيعها على الاتفاقية أو عند ايداع صكوك تصديقها أو قبولها أو اقرارها أو انضمامها ، باعلان يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    18. The phrase “will or could be used” was the subject of several proposals intended to clarify the scope of the offences being created by draft article 2. UN ١٨ - خضعت العبارة " أن هذا التمويل سيستخدم أو يمكن أن يستخدم " لعدة اقتراحات قصد بها توضيح نطاق الجرائم التي أثارها مشروع المادة ٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد