It is important that high standards of waste management are achieved and that the range of options available is kept as wide and flexible as possible. | UN | ومن المهم تحقيق معايير عالية في مجال إدارة النفايات وإبقاء نطاق الخيارات المتاحة واسعا ومرنا قدر الإمكان. |
the range of options considered in this connection is indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General under consideration. | UN | ويشار في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر الى نطاق الخيارات المطروحة. |
The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. | UN | ولاحظ أن المبادرات المقترحة من الدول المختلفة في ذلك المجال توسع نطاق الخيارات التي يمكن أن ينظر فيها المجتمع الدولي. |
It must be noted, however, that the range of options has traditionally been wider for men than for women. | UN | غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن نطاق الخيارات كان دائما أوسع أمام الرجل مما هو أمام المرأة. |
the range of choices again depends on the overall economic and political objectives and the general level of economic development. | UN | ويتوقف نطاق الخيارات هنا أيضاً على الأهداف الاقتصادية والسياسية الإجمالية، والمستوى العام للتنمية الاقتصادية. |
the range of options considered in this connection is indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General under consideration. | UN | ويشار في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر الى نطاق الخيارات المطروحة. |
It is also a learning tool, as it will be revised in the light of both successes and failures in the implementation of the recommendations, so that policies are gradually improved and the range of options available to States is enlarged. | UN | كما أنه أداة تعليمية، بما أنه سينقح في ضوء النجاحات والإخفاقات في تنفيذ التوصيات، بحيث تتحسن السياسات تدريجياً ويتوسع نطاق الخيارات المتاحة للدول. |
62. Governments can make empowering policy choices by expanding the range of options available to people living in poverty. | UN | 62 - وبوسع الحكومات إتاحة خيارات بصدد سياسات التمكين عن طريق توسيع نطاق الخيارات المتاحة أمام من يعيشون في فقر. |
Officials from relevant agencies will be required to undertake further work to consider the range of options available to enhance the implementation of UNSCR 1540. | UN | وسيطلب إلى المسؤولين في الهيئات المعنية إجراء المزيد من العمل لدراسة نطاق الخيارات المتاحة من أجل تحسين تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540. |
The range of techniques and technologies available, when compared to the large number of conventional ammunition types, means that the range of options for industrial demilitarization processes becomes quite complex and requires effective planning if the most cost-effective and efficient overall system is to be developed. | UN | وتعني التقنيات والتكنولوجيات المتاحة، متى قورنت بالعدد الكبير من أصناف الذخيرة التقليدية، أن نطاق الخيارات في العمليات الصناعية المتعلقة بنزع الصبغة العسكرية يصبح على درجة من التعقيد ويحتاج إلى تخطيط فعال إذا أريد وضع نظام عام أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
The development of capital markets in recent years has expanded the range of options available to creditworthy countries underlining the growing importance of careful debt management. | UN | وقد توسع نطاق الخيارات المتاحة للبلدان المؤهلة للحصول على القروض بفضل تطور أسواق رأس المال في السنوات القليلة المنصرمة مما يبرز ازدياد أهمية إدارة الديون بعناية. |
Cultural diversity widens the range of options open to everyone; it is one of the roots of development, understood not simply in terms of economic growth, but also as a means to achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral and spiritual existence. | UN | إن التنوع الثقافي يوسع نطاق الخيارات المتاحة لكل فرد؛ فهو أحد مصادر التنمية، لا بمعنى النمو الاقتصادي فحسب، وإنما من حيث هي أيضا وسيلة لبلوغ حياة فكرية وعاطفية وأخلاقية وروحية مرضية. |
42. The Chairman reaffirmed the Committee's determination to work with the administering Power on broadening the range of options offered to the Non-Self-Governing Territory. | UN | 42 - الرئيس: أعاد تأكيد عزم اللجنة على العمل مع الدولة القائمة بالإدارة في توسيع نطاق الخيارات المتاحة للإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
Increased trade, investment and financial flows have made it more cumbersome for governments to achieve their policy objectives, sometimes narrowing the range of options available and increasing the cost of policy failures. | UN | فاتساع التجارة وزيادة الاستثمارات والتدفقات المالية قد صعبت مهمة الحكومات في تحقيق أهدافها المتعلقة بالسياسات، حيث إنها تضيق في بعض اﻷحيان نطاق الخيارات المتاحة وتزيد تكلفة أي إخفاق في السياسات. |
The AGBM may wish to continue its discussion of these options with a view to clarifying, refining and better understanding them, narrowing the range of options and determining if there are other viable approaches. | UN | وقد يود الفريق المخصص مواصلة مناقشته لهذه الخيارات بغية توضيحها وتنقيحها وتحسين فهمها، وتضييق نطاق الخيارات وتحديد ما إذا كانت هناك نهج أخرى قابلة للتطبيق. |
17. The AGBM may wish to continue its discussion of possible approaches, with a view to narrowing the range of options. | UN | ٧١- وقد يود الفريق المخصص مواصلة مناقشته للنهج الممكنة، بغية تضييق نطاق الخيارات. |
On the issue of scope, while it is true that there were differing views in the Group of Governmental Experts on the types of weapon an arms trade treaty might cover, it was agreed that no single existing instrument contains a list that might encompass the range of options raised in the submissions from member States. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة النطاق، في حين صحيح أنه كانت هناك آراء متباينة داخل فريق الخبراء الحكوميين بشأن أنواع الأسلحة التي قد تشملها معاهدة تجارة الأسلحة، تم الاتفاق على أنه لا يوجد صك واحد يتضمن قائمة قد تشمل نطاق الخيارات المطروحة في الوثائق التي قدمتها الدول الأعضاء. |
Clarify and narrow the range of options for the design of the institutional and procedural arrangements of a compliance procedure; | UN | (ب) توضيح وتضييق نطاق الخيارات المتاحة لتصميم الترتيبات المؤسسية والإجرائية لنظام الامتثال؛ |
If such elements are found and national forces are unable or unwilling to intervene, consider the range of options I have outlined in S/1998/883. | UN | والنظر، إذا تبين وجود مثل تلك العناصر وعجزت القوات الوطنية على التدخل أو كانت غير راغبة فيه، في نطاق الخيارات التي أوجزتها في الوثيقة S/1998/883. |
All of these are central to expanding the range of choices that the poor can have to improve their income and quality of life. | UN | وكل هذه الأمور محورية لتوسيع نطاق الخيارات التي يمكن أن تتاح للفقراء لكي يحسنوا دخلهم ونوعية حياتهم. |
All of these are central to expanding the range of choices that the poor can have to improve their income and quality of life. | UN | وكل هذه الأمور محورية لتوسيع نطاق الخيارات التي يمكن أن تتاح للفقراء لكي يحسنوا دخلهم ونوعية حياتهم. |