ويكيبيديا

    "نطاق العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • worldwide
        
    • universal
        
    • world wide
        
    • around the world
        
    • a global scale
        
    • globally
        
    • of global
        
    • world-wide
        
    • throughout the world
        
    • universally
        
    • the global
        
    • across the globe
        
    • across the world
        
    • around the globe
        
    • global reach
        
    The Maldives had been motivated to become a troop-contributing country in view of the continued demand for peacekeeping operations worldwide. UN وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    The Special Rapporteur is calling for a five-year worldwide moratorium concerning the production of biofuel and of biofuel diesel. UN ويدعو المقرر الخاص إلى وقف طوعي لمدة خمس سنوات على نطاق العالم لإنتاج الوقود الأحيائي والديزل الأحيائي.
    A major focus of ITUC's work is to ensure full and universal respect for the fundamental rights at work. UN ومن بين مجالات تركيز الاتحاد الرئيسية العمل على ضمان الاحترام التام للحقوق الأساسية في مجال العمل على نطاق العالم.
    Malaria is becoming one of the main killers in many areas of the world, and is recorded spreading world wide. UN وأصبح مرض الملاريا من مسببات الوفاة الرئيسية في مناطق عديدة من العالم، ويسجل انتشاره على نطاق العالم كله.
    These are but two examples among a growing body of initiatives springing up in communities and nations around the world. UN وما هذان سوى مثالين فقط من بين مجموعة متنامية من المبادرات التي تنشأ في المجتمعات المحلية والدول على نطاق العالم.
    Racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. UN وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم.
    The financial and economic crises continue to undermine economies worldwide. UN تواصل الأزمات المالية والاقتصادية تقويض الاقتصادات على نطاق العالم.
    Hungary also feels compelled to raise the issue of women worldwide. UN وتشعر هنغاريا أيضاً بضرورة إثارة قضية المرأة على نطاق العالم.
    The notion of active prevention policy could be a contribution to the systematic worldwide implementation of a right to peace. UN ويمكن أن يسهم مفهوم سياسة المنع الفعال للعدوان في إعمال الحق في السلم بصورة منهجية على نطاق العالم.
    They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. UN وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم.
    Exploration efforts are increasing worldwide to widen the sources of lithium. UN وتتزايد جهود الاستكشاف على نطاق العالم لتوسيع نطاق موارد الليثيوم.
    We underscore, once again, the importance of the swift universal implementation of these agreements. UN ونشدد، مرة أخرى، على أهمية التنفيذ السريع لهذه الاتفاقات على نطاق العالم.
    Special Rapporteur to conduct a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    It is against this background that we view the efforts of the Organization to realize and cement peace and security world wide. UN وإننا لننظر إزاء هذه الخلفية إلى جهود المنظمة لتحقيــــق السلـم واﻷمن على نطاق العالم وتوطيدهما.
    The problem even threatened the political, economic and social stability of nations world wide. UN بل إن هذه المشكلة غدت تهدد الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي على نطاق العالم.
    Through the Marketplace of Ideas, it featured 10 ambitious and promising grass-roots projects, selected from hundreds of applicants around the world. UN ومن خلال سوق الأفكار، قدم المنتدى عشرة مشاريع شعبية طموحة وواعدة، اختيرت من بين مئات المشاريع المرشحة على نطاق العالم.
    Those and other legislative measures placed Israel in a leading position around the world in promoting and protecting the rights of the child. UN وتضع هذه التدابير التشريعية وغيرها إسرائيل في مركز ريادي على نطاق العالم بالنسبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Efforts to fight this scourge must be made on a global scale. UN لا بد من بذل الجهود لمكافحة هذه الآفة على نطاق العالم.
    Process of policy deliberations and consensus-building globally and in the regions facilitated and supported UN تيسير ودعم عملية المداولات حول السياسات وبناء توافق آراء على نطاق العالم وفي الأقاليم.
    A high proportion of substandard drug products was found in developing countries and the estimated value of global trafficking in counterfeit medicine was high. UN وتوجد نسبة كبيرة من منتجات العقاقير المتدنية النوعية في البلدان النامية، كما أنَّ القيمة المقدّرة للاتجار بالأدوية المغشوشة على نطاق العالم مرتفعة.
    A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions. UN يجري إعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات.
    Changes in the range of plant and animal species are being observed in a number of areas throughout the world. UN وتشاهد التغيرات التي تطرأ على النطاق الموجود من الأنواع النباتية والحيوانية في عدد من المناطق على نطاق العالم.
    It is in this context that a new environmental ethic based on universally shared environmental values is urgently required. UN وفي هذا السياق تدعو الحاجة بإلحاح إلى وجود خلق بيئي جديد يستند إلى القيم البيئية المشتركة على نطاق العالم بأسره.
    The Group had therefore endeavoured to provide delegations with a comprehensive, accurate and balanced analysis of the global issue of cluster munitions. UN وبناء على ذلك، حرص على أن يزوّد الوفود بتحليل كامل ومنصف ومتوازن للمشكلة التي تطرحها الذخائر العنقودية على نطاق العالم.
    The effects are felt across the globe and have specific implications for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وآثار هذه الأزمات ملموسة على نطاق العالم وتنطوي على مدلولات خاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other issues addressed by SI members across the world were waste management, sustainable development and a safe environment for women. UN والمسائل الأخرى التي تناولتها نساء الرابطة على نطاق العالم هي إدارة المخلفات والتنمية المستدامة وتهيئة بيئة آمنة للمرأة.
    54. Russia attaches great importance to maintenance of nuclear security around the globe at the highest level. UN 54 - يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على كفالة وجود أعلى مستوى من الحماية المادية للمواد النووية على نطاق العالم.
    The goal of this work should be an effective, reliable, participatory and nondiscriminatory verification system with global reach. UN وينبغي أن يكون هدف هذا العمل إنشاء نظام تحقق فعال وموثوق وتشاركي وغير تمييزي يمتد نشاطه على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد