ويكيبيديا

    "نطاق العمل الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the scope of the work
        
    • scope of work
        
    It then discusses the scope of the work to be undertaken. UN ثم يناقش بعد ذلك نطاق العمل الذي سيجري الاضطلاع به.
    The Advisory Committee may propose suggestions for further enhancing the procedural efficiency of the Council, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council for its consideration and approval. UN ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    It is clear from the terms of reference that such an assessment was not within the scope of the work given to the Commission. UN ومن الواضح في اختصاصات اللجنة أن ذلك التقييم لا يندرج في نطاق العمل الذي وُكلت به.
    The consultations should also provide an opportunity to consider the scope of the work under these two agenda items; UN وينبغي أن توفر المشاورات كذلك فرصة للنظر في نطاق العمل الذي سيجري في إطار هذين البندين؛
    The approved scope of work required that areas under renovation be vacated. UN واستلزم نطاق العمل الذي تمت الموافقة عليه إخلاء المناطق الجاري ترميمها.
    Subject to this exclusion, the said group may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval suggestions for further enhancing its procedural efficiency. UN وبما أن الفريق مستبعد من ذلك، فيجوز لـه أن يقدم في نطاق العمل الذي حدده المجلس، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة إجراءاته لكي ينظر فيها المجلس ويقرها.
    It was widely felt by participants that in-depth analysis would be required in order to decide whether such a proposal should be pursued within the scope of the work on insolvency that the Commission might undertake. UN ورأى الكثير من المشتركين أن الأمر يحتاج الى تحليل معمّق لتقرير ما اذا كان ينبغي أخذ هذا الاقتراح في الاعتبار في نطاق العمل الذي قد تضطلع به اللجنة بشأن الإعسار.
    According to the Letter of Intent, the scope of the work to be performed by Chiyoda included the supply of engineering and procurement services and the supply of equipment and materials for the utility facilities at the refinery. UN ووفق ما جاء في خطاب النوايا، تضمن نطاق العمل الذي يجب على شيودا الاضطلاع به توفير خدمات الهندسة والشراء وتوريد المعدات والمواد اللازمة للمرافق العامة في المصفاة.
    Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that a report identifying the scope of the work to be carried out was under preparation and would be ready by early 1999. UN وعند الاستفسار، أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأن تقريرا يحدد نطاق العمل الذي يتعيﱠن الاطلاع به هو قيد اﻹعداد وسيكون جاهزا في أوائل عام ١٩٩٩.
    1. Any member of the Advisory Committee may submit to the Committee a research proposal within the scope of the work set out by the Council. UN 1- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة الاستشارية أن يطرح على اللجنة اقتراح بحث يندرج في نطاق العمل الذي يحدده المجلس.
    Recalling Human Rights Council resolution 5/1, section III, paragraph 77, in which the Council stated that the Advisory Committee may make research proposals within the scope of the work set out by the Council, UN إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، الفرع الثالث، الفقرة 77، الذي نص فيه المجلس على أن للجنة الاستشارية أن تقدم، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، مقترحات بشأن إجراء بحوث،
    It may however propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN بيد أن لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    While we can and will honestly disagree about the scope of the work we should undertake in the Conference, we should at least be able to agree on the facts regarding what has been achieved so far in working towards nuclear disarmament. UN فلئن كنا نريد أو نستطيع أن نختلف بأمانة على نطاق العمل الذي يتعين علينا أن نؤديه في المؤتمر، إلا أنه يجب أن تكون لدينا القدرة، على اﻷقل، على الاتفاق على الحقائق فيما يتعلق بما أمكن تحقيقه حتى اليوم في العمل على نزع السلاح النووي.
    At least three new Legal Officer posts should also be established for the Human Rights Advisory Panel, in addition to those proposed by the Secretary-General, considering the scope of the work still before the Panel. UN ومضى يقول إنه ينبغي إنشاء ما لا يقل عن ثلاث وظائف جديدة لموظفين قانونيين تابعين للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، إضافة إلى الوظائف التي اقترحها الأمين العام، بالنظر إلى نطاق العمل الذي لا يزال بين يدي الفريق الاستشاري.
    2. A research proposal shall take the form of a working paper, and indicate, inter alia, the relevance of the study, including its being within the scope of the work set out by the Council, timeliness, object and the general outlines envisaged, as well as a draft timetable. UN 2- يتخذ اقتراح البحث شكل ورقة عمل، ويبين في جملة أمور وجاهة الدراسة، بما في ذلك اندراجها في نطاق العمل الذي يحدده المجلس، وحُسن توقيتها وهدفها وخطوطها العامة المزمعة، فضلاً عن مشروع جدول زمني.
    66. According to paragraph 77 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1, the Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency. UN 66- وفقاً للفقرة 77 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، يجوز للجنة الاستشارية أن تقدِّم إلى المجلس، في نطاق العمل الذي يحدّده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    This also increased substantially the scope of work undertaken by the United Nations Liaison Office at Addis Ababa. UN وأحدث أيضا اتّساعا كبيرا في نطاق العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد