ويكيبيديا

    "نطاق برنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the scope of the programme
        
    • Program
        
    • the scope of a
        
    • the extension of
        
    • the UNEP programme
        
    • throughout its programme
        
    • together expanded a programme
        
    Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders. UN ويجب على الدول الطرف، بالمثل، أن تعزز وجود أمين المظالم في المناطق التي يشتد فيها خطر التعرض لانتهاكات وأن توسّع نطاق برنامج المدافعين المجتمعيين.
    But some Member States see ammunition as falling outside the scope of the programme of Action; UN لكن بعض الدول الأعضاء يعتبر أن الذخيرة لا تندرج ضمن نطاق برنامج العمل؛
    Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders. UN ويجب على الدول الطرف، بالمثل، أن تعزز وجود أمين المظالم في المناطق التي يشتد فيها خطر التعرض لانتهاكات وأن توسّع نطاق برنامج المدافعين المجتمعيين.
    The Popular Pharmacy Program has been expanded to ensure that hypertension and diabetes medication is available in more than 1,200 commercial pharmacies and drugstores and sold at a discount of up to 90 percent. UN وتم توسيع نطاق برنامج الصيدليات الشعبية بغية تأمين توافر أدوية ارتفاع ضغط الدم ومرض السكري في أكثر من 200 1 صيدلية تجارية ومخزن للأدوية، تباع بتخفيضات تصل إلى 90 في المائة.
    We stress once again the need to respect the scope of the programme of Action and to avoid interference in mandates and processes; UN ونؤكد مرّة أخرى على ضرورة احترام نطاق برنامج العمل وتفادي التدخل في الولايات والعمليات؛
    the scope of the programme of assistance has been expanded through cooperation with UNDP and funds-in-trust partners. UN وجرى توسيع نطاق برنامج المساعدة عن طريق التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والشركاء في الصناديق الاستئمانية.
    Furthermore, the review of the mandate of the Population Commission as an intergovernmental body should include a broader policy approach, reflecting the scope of the programme of Action. UN علاوة على ذلك، أن استعراض ولاية لجنة السكان باعتبارها هيئة حكومية دولية ينبغي أن يتضمن نهجا أوسع نطاقا من حيث السياسة العامة بحيث يتجلى فيها نطاق برنامج العمل.
    There are many references in the draft outcome that extend beyond the scope of the programme of Action and insert substantive input originating from other processes and organs, including from the Security Council. UN وهناك إشارات عدّة في مشروع الوثيقة الختامية تتجاوز نطاق برنامج العمل وتتضمن مدخلات هامة متأتية من عمليات وهيئات أخرى، بما فيها مجلس الأمن.
    Furthermore, within the scope of the programme of work, the regional offices can play an increasingly important role in facilitating the provision of integrated solutions, drawing upon expertise, services and support available from multiple subprogrammes in order for UNEP to respond coherently to regional and country needs. UN وعلاوة على ذلك، وضمن نطاق برنامج العمل، بإمكان المكاتب الإقليمية القيام بدور متزايد الأهمية في تيسير توفير حلول متكاملة، والاستفادة مما هو متاح من البرامج المتعددة من خبرة ومن خدمات ودعم لكي يستجيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة للاحتياجات الإقليمية والقطرية استجابة متسقة.
    He underscored the importance which the countries of Latin America and the Caribbean attached to the development of initiatives within the scope of the programme of Action and their belief that their efforts should be complemented by increased support from the international community. UN وأكد على اﻷهمية التي توليها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للاضطلاع بمبادرات في نطاق برنامج العمل، واعتقادها بأنه ينبغي تكملة جهودها بمزيد من الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    273. The view was also expressed that the proposed level of resources was not fully commensurate with the scope of the programme of work and that there was a need for balance in the distribution of resources among the various subprogrammes. UN ٣٧٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المستوى المقترح للموارد لم يكن متناسبا تماما مع نطاق برنامج العمل وأن هناك حاجة الى توزيع متوازن للموارد بين مختلف البرامج الفرعية.
    273. The view was also expressed that the proposed level of resources was not fully commensurate with the scope of the programme of work and that there was a need for balance in the distribution of resources among the various subprogrammes. UN ٣٧٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المستوى المقترح للموارد لم يكن متناسبا تماما مع نطاق برنامج العمل وأن هناك حاجة إلى توزيع متوازن للموارد بين مختلف البرامج الفرعية.
    In total, 26 such projects with a total award value of $4.3 billion fall within the scope of the programme, and the technical and financial monitoring undertaken by a small specialized staff within the secretariat aims to ensure that the projects are implemented in a transparent and appropriate manner in the context of the purpose of the respective compensation awards. UN ويندرج ضمن نطاق برنامج المتابعة 26 مشروعاً تبلغ قيمة التعويضات الإجمالية فيها 4.3 بلايين دولار، ويهدف الرصد التقني والمالي الذي تضطلع به مجموعة صغيرة من الموظفين المتخصصين في الأمانة إلى كفالة تنفيذ المشاريع بطريقة شفافة ومناسبة في إطار الغرض المقصود من كل مبلغ تعويضي.
    In total, 26 such projects with a total award value of $4.3 billion fall within the scope of the programme, and the technical and financial monitoring undertaken by a small specialized staff within the secretariat aims to ensure that the projects are implemented in a transparent and appropriate manner in the context of the purpose of the respective compensation awards. UN ويندرج ضمن نطاق برنامج المتابعة ما مجموعه 26 مشروعاً تبلغ قيمة التعويضات الإجمالية فيها 4.3 بلايين دولار، ويهدف الرصد التقني والمالي الذي تضطلع به مجموعة صغيرة من الموظفين المتخصصين في الأمانة إلى كفالة تنفيذ المشاريع بطريقة شفافة ومناسبة في إطار الغرض المقصود من كل مبلغ تعويضي.
    Expansion of the treatment Program to other communities with specialized family violence courts is being explored. UN وتجري دراسة توسيع نطاق برنامج العلاج ليشمل المجتمعات الأخرى التي توجد فيها محاكم متخصصة في العنف العائلي.
    However, communication with several agencies did generate obstacles to expanding BLIA's working Program on a global scale. UN نشأت عن الاتصال بالعديد من الوكالات عراقيل أمام توسيع نطاق برنامج عمل الرابطة على الصعيد العالمي.
    The Lady Health Workers' Program has been expanded and now provides care in all Districts of the country. UN وقد تم توسيع نطاق برنامج العاملات الصحيات، وهو يقدم الآن الرعاية الصحية في جميع أقاليم البلد.
    It is useful to bear in mind that the broader the scope of a particular training programme, the stronger the need for effective cooperation. UN ومن المفيد مراعاة أنه كلما اتسع نطاق برنامج تدريبي معين، اشتدت الحاجة إلى التعاون الفعال.
    The evaluation team also recommended that measures should be adopted to facilitate the extension of the TrainForTrade programme to other developing countries, in a national or regional framework. UN وأوصى فريق التقييم كذلك بأنه ينبغي اتخاذ تدابير لتيسير توسيع نطاق برنامج التدريب التجاري ليشمل بلداناً نامية أخرى، في إطار وطني أو إقليمي.
    It should be noted that UNEP establishes trust funds with programmes and objectives that fall within the UNEP programme of work. UN وتجدر ملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم بإنشاء صناديق استئمانية ذات برامج وأهداف ضمن نطاق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    10.9 throughout its programme of work, UNCTAD will make efforts to mainstream cross-cutting issues related to gender equality and the empowerment of women, the promotion of sustainable development, and full and productive employment. UN 10-٩ وسيبذل الأونكتاد جهوداً، على كامل نطاق برنامج عمله، لتعميم مراعاة القضايا الشاملة المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة.
    27. At the community level in 2008, UNIFEM and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) together expanded a programme that was originally supported by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, by helping women's networks to create " safe cities " . UN 27 - وعلى صعيد المجتمع المحلي في عام 2008، وسع الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) نطاق برنامج كان يدعمه أصلاً صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، وذلك بمساعدة الشبكات النسائية على إنشاء " مدن آمنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد