It changed not only the communities involved, but also attitudes to nuclear power on a global scale. | UN | وهي لم تغير المجتمعات المعنية فحسب، ولكن أيضا المواقف إزاء الطاقة النووية على نطاق عالمي. |
It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. | UN | وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود. |
Misguided economic policies, financial speculation and the volatility of capital flows threaten markets on a global scale. | UN | والسياسات الاقتصادية الخاطئة، والمضاربة المالية وتقلب تدفقات رأس المال أمور تهدد اﻷسواق على نطاق عالمي. |
Now, we have a proposal that emerged from a universal process and the goals are also universally applicable. | UN | والآن، أصبح بين أيدينا اقتراح انبثق عن عملية عالمية، وتبلورت أهداف قابلة للتطبيق على نطاق عالمي. |
Therefore, in order to ensure their universal use, the Commission should make dissemination and technical training one of its priorities. | UN | ولذلك ينبغي أن تجعل اللجنة من النشر والتدريب التقني أولوية من أولوياتها، ضمانا لاستخدام نصوصها على نطاق عالمي. |
Social development should therefore be on a global scale. | UN | وبالتالي، ينبغي معالجــة التنميــة الاجتماعية على نطاق عالمي. |
It is now possible to exchange information and act much faster on a global scale and to mobilize resources for much larger profits. | UN | فمن الممكن الآن تبادل المعلومات والتصرف بسرعة أكبر كثيرا على نطاق عالمي وحشد الموارد لتحقيق أرباح أكبر بكثير من ذي قبل. |
The United Nations embodies the same choice on a global scale. | UN | والأمم المتحدة تجسد نفس الخيار على نطاق عالمي. |
The Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training on a global scale at relatively low cost. | UN | وتمنح المكتبةُ الأمم المتحدة القدرة على تقديم تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا وعلى نطاق عالمي. |
We are concerned about the prospect of returning to the arms race, as well as by the increase in spending on armaments on a global scale. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء إمكانية العودة إلى سباق التسلح، إلى جانب زيادة الإنفاق على الأسلحة على نطاق عالمي. |
Nevertheless, it also continues to be needed on a global scale at this time of openness and interdependence between countries, economies and societies. | UN | ومع ذلك، فما زالت مطلوبة أيضاً على نطاق عالمي في زمن الانفتاح والتكافل بين البلدان والاقتصادات والمجتمعات. |
Only then can we entertain the hope that a CTBT will have universal adherence and come into force as soon as possible. | UN | بذلك فقط يمكننا أن نأمل أن يتم الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي وأن يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن. |
It is therefore indispensable and urgent that the Convention become universal in scope. | UN | وعليه فإن من الواجب والملحّ أن تكون الاتفاقية ذات نطاق عالمي. |
universal adherence to and early entry into force of the Treaty continues to be a high priority. | UN | ويظل الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر يتصدران سلم أولويات النرويج. |
universal adherence to and early entry into force of the Treaty continues to be a high priority. | UN | ويظل الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر يتصدران سلم أولويات النرويج. |
It was precisely those people who must be reached, however, if the significance of international law was ever to be universally understood. | UN | وهؤلاء هم بالتحديد الأشخاص الذين يجب الوصول إليهم إذا أريد على الإطلاق لأهمية القانون الدولي أن تفهم على نطاق عالمي. |
• Standardized minimum set of indicators for world wide reporting | UN | ● مجموعة موحدة دنيا من المؤشرات لﻹبلاغ على نطاق عالمي |
The proliferation of weapons worldwide has added a disturbing dimension to another threat we all face: the threat of international terrorism. | UN | لقد أضاف انتشار اﻷسلحة على نطاق عالمي بعدا مثيرا للقلق إلى تهديد آخر نواجهه جميعا هو تهديد اﻹرهاب الدولي. |
One of the major benefits of the new system is that all information contained in the system is globally accessible. | UN | من أهم مزايا النظام الجديد أنَّ جميع المعلومات المدرجة في هذا النظام يمكن الوصول إليها على نطاق عالمي. |
It is the only intergovernmental United Nations mechanism that addresses the issue of conventional armaments on a global basis. | UN | وهو يمثل اﻵلية الحكومية الدولية الوحيدة التابعة لﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة اﻷسلحة التقليدية على نطاق عالمي. |
The fight against it must therefore be organized with an equally global scope. | UN | وبالتالي يجب أن تنظم مكافحة هذه الجريمة على نطاق عالمي مماثل. |
Under the GAW programme, there is a great need to expand the measurement of this gas on a world-wide basis. | UN | وفي إطار برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي، توجد حاجة ماسة لتوسيع قياس انبعاثات هذا الغاز على نطاق عالمي. |
The Programme is an operational framework of global scale for the conservation and promotion of indigenous knowledge. | UN | وهذا البرنامج هو إطار تنفيذي ذو نطاق عالمي للمحافظة على معارف السكان اﻷصليين وتعزيزها. |
When an organization undertakes as many activities with as much global reach as the United Nations does, it is easy to find areas to criticize. | UN | وعندما تضطلع منظمة بهذه الأنشطة الكثيرة على نطاق عالمي واسع كما تفعل الأمم المتحدة، فمن اليسير أن نجد مجالات للنقد. |
This almost universal representation confers upon the OIC duties and obligations on a world scale. | UN | وهذا التمثيل العالمي تقريبا يلقي على كــاهل المنظمة واجبات والتزامات ذات نطاق عالمي. |
Addressing this threat requires the global elimination of nuclear weapons on a non-discriminatory basis. | UN | وعليه، فإن مواجهة هذا التهديد تتطلب إزالة الأسلحة النووية على نطاق عالمي وبدون تمييز. |