ويكيبيديا

    "نطاق كامل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a full range of
        
    • the full range of
        
    • a whole range of
        
    • a full measure of
        
    We call on the Commission to recognize that restricting women's right to access a full range of sexual and reproductive health services, including access to safe abortion, is a form of violence against women. UN إننا نهيب باللجنة الاعتراف بأن تقييد فرص حصول المرأة على نطاق كامل من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك فرص الحصول على الإجهاض المأمون، هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    SMCC considers the full range of issues related to staff welfare and conditions of service. UN وتنظر اللجنة في نطاق كامل من القضايا المتصلة برفاه الموظفين وشروط الخدمة.
    The European Union considers it important to develop further initiatives, using the full range of incentives and disincentives, in order to promote a comprehensive peace settlement. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من اﻷهمية بمكان تطوير المزيد من المبادرات، باستخدام نطاق كامل من الحوافز والمثبطات، بغية النهوض بتسوية سلمية شاملة.
    The integrated nature of the programmes was a positive element, since donors could choose from a whole range of components those that matched their own priorities. UN وأضاف أن تكامل المشاريع هو عنصر ايجابي، لأن بوسع المانحين أن يختاروا ما يناسب أولوياتهم من ضمن نطاق كامل من مكونات المشاريع.
    For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. UN وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر.
    “2. The model legislation should provide a full range of flexible options for assuming mutual assistance obligations. UN " ٢ - ينبغي أن تنص التشريعات النموذجية على نطاق كامل من الخيارات المرنة للاضطلاع بمسؤوليات تبادل المساعدة.
    2. The model legislation should provide a full range of flexible options for assuming mutual assistance obligations. UN ٢- ينبغي أن تنص التشريعات النموذجية على نطاق كامل من الخيارات المرنة للاضطلاع بمسؤوليات المساعدة المتبادلة.
    This ongoing process will eventually lead to a full range of standards dealing with all aspects of mine action. UN وستؤدي هذه العملية المستمرة في نهاية المطاف إلى نطاق كامل من المعايير التي تعالج جميع جوانب الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    2. The model legislation should provide a full range of flexible options for assuming mutual assistance obligations. UN ٢ - ينبغي أن تنص التشريعات النموذجية على نطاق كامل من الخيارات المرنة للاضطلاع بمسؤوليات تبادل المساعدة.
    Such a strategy should include interventions aimed at the prevention and treatment of diseases affecting women, as well as policies to provide access to a full range of high quality and affordable health care, including sexual and reproductive services. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية تدخلات ترمي إلى وقاية المرأة ومعالجتها من الأمراض التي تصيبها، فضلاً عن سياسات من أجل توفير إمكانية الوصول إلى نطاق كامل من خدمات الرعاية الصحية العالية النوعية والمعقولة التكلفة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    76. In addition, it was noted that international cooperation to combat smuggling of migrants could be facilitated and enhanced further by involving international organizations and agencies with a full range of activities and specific expertise in that area. UN 76- ولوحظ، بالإضافة إلى ذلك، أن التعاون الدولي على مكافحة تهريب المهاجرين يمكن تيسيره وتعزيزه بصورة متواصلة عن طريق إشراك المنظمات والوكالات الدولية التي لديها نطاق كامل من الأنشطة والخبرات المحددة في هذا المجال.
    239. In addition to the United Nations, the UK actively engages on a full range of human rights issues with other international and regional organisations, such as the European Union, G8, OSCE, the Commonwealth, the Council of Europe, the World Bank and many others. UN 239- وإضافة إلى الأمم المتحدة، تشارك المملكة المتحدة بفعالية في نطاق كامل من قضايا حقوق الإنسان مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، مثل الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والكومنولث ومجلس أوروبا والبنك الدولي ومنظمات أخرى كثيرة.
    34. The publication of a series of manuals and handbooks will support the implementation of the updated SNA across the full range of countries. UN 34 - سوف يساعد نشر سلسلة الأدلة والكتيبات على دعم تنفيذ نظام الحسابات القومية المستكمل على نطاق كامل من البلدان.
    The transitional stage that MONUC is about to enter will lead, if the parties continue to honour their commitments, to the full range of activities, with their associated problems and risks, envisaged for the third phase. UN وإذا استمر الأطراف في احترام تعهداتهم، ستفضي المرحلة الانتقالية التي توشك البعثة أن تبدأها إلى نطاق كامل من الأنشطة المتوخاة للمرحلة الثالثة، مع ما يصاحبها من مشاكل ومخاطر.
    Many of these standards are themselves quite new, and thus are not well tested for robustness and relevance in the full range of domestic environments. UN فكثير من هذه المعايير جديدة للغاية في حد ذاتها وبالتالي فلم تختبر اختبارا جيدا من حيث مدى قوتها وملاءمتها في نطاق كامل من البيئات المحلية.
    The Secretariat and the Pension Fund should discuss a whole range of cost-sharing arrangements and the Chairman of the Advisory Committee should submit more detailed costings. UN وأنه ينبغي لﻷمانة العامة ولصندوق المعاشات التقاعدية مناقشة نطاق كامل من ترتيبات تقاسم التكاليف كما ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية أن يقدم تكاليفا أكثر تفصيلا.
    Immunization could contribute even further to Goal 4 by providing a platform to deliver a whole range of child survival interventions. UN ومن شأن التحصين أن يساهم بأكثر من ذلك تجاه تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال توفير منهاج لتنفيذ نطاق كامل من التدخلات المتعلقة ببقاء الأطفال على قيد الحياة.
    Serious consideration should be given to establishing a whole range of specific disincentives for failure to perform satisfactorily, including dismissal or the non-renewal of contracts. UN وقال إنه ينبغي القيام بدراسة جادة لتحديد نطاق كامل من روادع محددة تطبق في حالات التقصير في القيام بأداء مُرض، بما في ذلك الطرد أو عدم تجديد العقود.
    For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. UN وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر.
    For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. UN وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد