ويكيبيديا

    "نطاق وطابع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the scope and nature
        
    • the scope and character
        
    • forth the extent and nature
        
    • scale and nature
        
    Briefings by Serbia's officials covered the scope and nature of measures taken, investigative avenues pursued and operations conducted. UN وشملت الإحاطات التي قدّمها المسؤولون الصرب نطاق وطابع التدابير المتخذة ومسارات التحقيق المتبعة والعمليات المنفّذة.
    The Committee recommended that Palau undertake a study to understand the scope and nature of such increasing phenomenon. UN وأوصت اللجنة بالاو بإجراء دراسة من أجل فهم نطاق وطابع هذه الظاهرة المتزايدة.
    I am pleased to note that the scope and nature of the institutional framework described in the Secretary-General's Note on arrangements for the permanent secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change appears to meet the needs of the Convention. UN ويسرني أن ألاحظ أن نطاق وطابع الاطار المؤسسي الموصوف في مذكرة اﻷمين العام بشأن الترتيبات ﻹقامة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغيير المناخ تفي فيما يبدو باحتياجات الاتفاقية.
    The financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. UN والمساعدة المالية المقدمة من الصندوق قد أتاحت توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها الادارة، الى جانب تحسين النواحي الموضوعية للعديد من هذه المشاريع.
    a Secretary's Order 2657 of 29 August 1951 and Secretary's Order 3009, as amended, of 3 November 1977, set forth the extent and nature of the authority of the Government of American Samoa and the manner in which the authority is to be exercised (see the Electronic Library of Interior Policies, United States Department of the Interior). UN (أ) يحدد الأمر الوزاري 2657 المؤرخ 29 آب/أغسطس 1951، والأمر الوزاري 3009، بصيغته المعدلة، المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1977، نطاق وطابع سلطة حكومة ساموا الأمريكية وأسلوب ممارسة هذه السلطة (انظر المكتبة الإلكترونية للسياسات الداخلية، وزارة داخلية الولايات المتحدة).
    Whatever the scope and nature of the new compact agreed upon, it should be more closely monitored, with a higher level of government involvement in its implementation than was the case with the Programme of Action. UN ومهما يكن نطاق وطابع الميثاق الجديد الذي تم الاتفاق بشأنه فإنه ينبغي رصده بصورة أوثق، واشتراك الحكومات في تنفيذه على مستوى أعلى مما كان عليه الحال بالنسبة لبرنامج العمل.
    We greatly look forward to the commencement of discussions on the scope and nature of expansion of the Council, as well as on the measures necessary to improve its functioning, early in the year. UN ونحن نتطلع بحماس الى بدء المناقشات بشأن نطاق وطابع توسيع المجلس، وكذلك بشأن التدابير الضرورية لتحسين أدائه، في أوائل العام.
    While recognizing that there was a convergence of views that the Council should be enlarged, it states that the scope and nature of the enlargement would require further exploration. UN وبينما يسلم التقرير بتلاقي اﻵراء على ضرورة توسيع عضوية المجلس، فإنه يذكر أن نطاق وطابع التوسيع يتطلبان مزيدا من التقصي والبحث.
    The majority of States did not provide details on the scope and nature of their national implementation plans in their responses. UN 15 - ولم تقدم أغلبية الدول في ردودها تفاصيل عن نطاق وطابع خطط التنفيذ الوطنية لديها.
    the scope and nature of that assistance, which could extend to additional related areas, are being discussed and elaborated by my Personal Representative in close consultation with the parties. UN ويقوم ممثلي الخاص، بالتشاور الوثيق مع الطرفين، بمناقشة ووضع تفاصيل نطاق وطابع هذه المساعدة التي يمكن أن تمتد لتشمل مجالات إضافية ذات صلة.
    Programme direction for the United Nations International Partnership Trust Fund will be based on the scope and nature of the work and projects carried out by the United Nations. UN وسيستند التوجيه البرنامجي لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية إلى نطاق وطابع اﻷعمال والمشاريع التي تنفذها اﻷمم المتحدة.
    This will initially focus on the priority interests indicated by the Foundations and will be illustrative of the scope and nature of the work and projects carried out by United Nations departments and its funds and programmes; UN وستتركز هذه الفرص في البداية على المصالح ذات اﻷولوية التي تحددها المؤسستان وستعبر عن نطاق وطابع اﻷعمال والمشاريع التي تنفذها إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    We are of the view that more focus should be placed on discussions of the veto in an effort to determine the scope and nature of the type of expansion, in both permanent and non-permanent categories, that would be acceptable to the general membership. UN ونرى أنه ينبغي زيادة التركيز على مناقشات حق النقض في محاولة لتحديد نطاق وطابع نوع التوسيع، في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، الذي من شأنه أن يكون مقبولا من جانب العضوية العامة.
    16. In relation to the lists of issues, participants stressed the difference in the scope and nature of the different treaties and hence in the substantive content of the lists of issues. UN 16 - وفيما يتعلق بقوائم المسائل، شدد المشاركون على الاختلافات في نطاق وطابع المعاهدات المختلفة وبالتالي في المضامين الموضوعية لقوائم المسائل.
    When considering the scope and nature of any licensing or regulatory regime, Home States should take particular notice of regulatory regimes by relevant Contracting and Territorial States, in order to minimise the potential for duplicative or overlapping regimes and to focus efforts on areas of specific concern for Home States. UN وينبغي لدول المنشأ، عند النظر في نطاق وطابع أي نظام للترخيص أو التنظيم، أن تراعي بوجه خاص النظم التنظيمية التي تطبقها الدول المتعاقدة ودول الإقليم المعنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من احتمال ازدواجية الأنظمة أو تداخلها، وتركيز الجهود على المجالات موضع الانشغال لدى دول المنشأ.
    7. It is imperative to identify clearly the scope and nature of assistance and compensation to be provided to any non-nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty that is a victim or object of a threat of aggression in which nuclear weapons are used. UN 7 - من الضروري أن نحدد بوضوح نطاق وطابع ما يجب تقديمه من مساعدة وتعويض لأي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار تكون ضحية أو هدفا لتهديد بعدوان تستخدم فيه الأسلحة النووية.
    32. Cuba noted that – although they had done so only in isolated cases so far – the treaty bodies had arrogated to themselves the right to interpret the scope and nature of reservations by States parties, to the extent even of finding that certain reservations were not legitimate. UN ٣٢ - وقال إن كوبا تلاحظ أن الهيئات المنشأة بمعاهدات قد خولت لنفسها الحق - وإن كان ذلك في حالات متفرقة حتى اﻵن - في تفسير نطاق وطابع التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف، وذلك إلى الحد الذي اعتبرت فيه تحفظات معينة غير مشروعة.
    The financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. UN كما أتاحت المساعدة المالية المقدمة من الصندوق توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها اﻹدارة الى جانب تحسين النواحي الفنية للعديد من هذه المشاريع.
    On the other hand, to limit Part One to obligations owed exclusively to States would be unduly to limit the scope of the draft articles, and to do so at a time when international law is undergoing rapid changes in terms of the scope and character of obligations assumed and the range of persons and entities engaged by those obligations or concerned with their performance. UN ومن جهة أخرى، فإن قصر الباب اﻷول على الالتزامات الواجبة للدول حصرا يعني تضييق نطاق مشاريع المواد بما لا لزوم له، ويعني تضييقه في وقت يشهد فيه القانون الدولي تحولات سريعة من حيث نطاق وطابع الالتزامات المضطلع بها، وطائفة اﻷشخاص والكيانات المخاطبين بتلك الالتزامات أو المعنيين بالوفاء بها.
    6. The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis continued to collaborate closely with the United Nations Population Fund (UNFPA), whose financial assistance made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve their substantive aspects. UN ٦ - وواصلت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات تعاونها الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي مكنت المساعدة المالية التي يقدمها من توسيع نطاق وطابع المشاريع التي اضطلعت بها اﻹدارة وتحسين جوانبها الفنية.
    a Secretary's Order 2657 of 29 August 1951 and Secretary's Order 3009, as amended, of 3 November 1977, set forth the extent and nature of the authority of the Government of American Samoa and the manner in which the authority is to be exercised (see the Electronic Library of Interior Policies, United States Department of the Interior). UN (أ) يحدد الأمر الوزاري 2657 المؤرخ 29 آب/أغسطس 1951، والأمر الوزاري 3009 بصيغته المعدلة، المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1977، نطاق وطابع سلطة حكومة ساموا الأمريكية وأسلوب ممارسة هذه السلطة (انظر المكتبة الإلكترونية للسياسات الداخلية، وزارة داخلية الولايات المتحدة).
    9. There is no way to reconcile the general purposes and specific prescriptions of international humanitarian law with the scale and nature of the Israeli military attacks commenced on 27 December 2008. UN 9- وما من طريقة للتوفيق بين المقاصد العامة للقانون الإنساني الدولي ومقتضياته المحددة وبين نطاق وطابع الهجمات العسكرية الإسرائيلية التي بدأت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد