ويكيبيديا

    "نظاما جديدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new system
        
    • a new regime
        
    • a new order
        
    • new system of
        
    • implemented a new
        
    Since 1997, we have required all managers to participate in people management training, developed professional competencies and implemented a new system of personnel appraisal. UN ومنذ عام 1997، نطلب من جميع المديرين أن يشاركوا في التدرب على إدارة الناس وحددنا الكفاءات المهنية ونفَّذنا نظاما جديدا لتقييم الموظفين.
    Established a new system for prioritizing and justifying the Directorate's capital budget. UN ووضعت نظاما جديدا لتحديد أولويات ميزانية المصاريف الرأسمالية للمديرية وتبرير نفقاتها.
    2. In its resolution 61/261, the General Assembly decided to establish a new system of internal justice by 1 January 2009. UN 2 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 61/261 أن تنشئ نظاما جديدا للعدل الداخلي بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The Act created a new system for administering nonprofit organisations by providing for a voluntary system of registration. UN وينشئ القانون نظاما جديدا لإدارة المنظمات التي لا تستهدف الربح بالنص على نظام اختياري للتسجيل.
    It creates a new regime for deep seabed mining. UN وهي تنشئ نظاما جديدا للتعدين في أعماق قاع البحار.
    There can be no denying that a new order of sorts is gradually taking shape. UN لا يمكن إنكار أن ثمة نظاما جديدا آخذا في التشكل تدريجيا.
    Having legislated a new system of provincial and local-level governments in order to improve the delivery of services to our people, we are actively engaged in implementation. UN وإذ وضعنا نظاما جديدا للحكم على المستويات الاقليمية والمحلية لتحسين توصيل الخدمات لشعبنا، ننخرط بشكل نشط في التنفيذ.
    Moreover, we understand that the Council has recently introduced a new system of periodic briefings to be made by the delegation which holds the presidency on the discussions conducted in the consultations of the whole. UN وعلاوة على ذلك، نفهم أن المجلس أدخل مؤخرا نظاما جديدا يقوم بموجبه الوفد الذي يتولى رئاسة المجلس بعقد جلسات إعلامية دورية حول المناقشات التي تدور في المشاورات التي يجريها بكامل هيئته.
    The Secretariat has designed a new system for the evaluation of staff performance. UN ٦٧ - وصممت اﻷمانة العامة نظاما جديدا لتقييم أداء الموظفين بدأ اختباره تجريبيا.
    1. The General Assembly, by its resolutions 61/261, 62/228 and 63/253, established a new system of administration of justice. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بقراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253، نظاما جديدا لإقامة العدل.
    To reflect the changing economic environment, the Commission at its thirty-ninth session in 2008 adopted a new system of National Accounts (2008 SNA) as the international standard for national accounts statistics. UN ومراعاة للبيئة الاقتصادية المتغيرة، اعتمدت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2008، نظاما جديدا للحسابات القومية باعتباره المعيار الدولي لإحصاءات الحسابات القومية.
    In 2011, OIA introduced a new system of quarterly reviews to assist in the timely closure of all outstanding recommendations. UN وفي عام 2011، أدخل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات نظاما جديدا لاستعراضات ربع سنوية للمساعدة في إقفال باب تنفيذ جميع التوصيات المعلقة في الوقت المناسب.
    As part of the effort to improve governance, the United Nations should put into place a new system of internal justice to correct the drawbacks of the existing system and provide staff with a fair and professional dispute settlement process. UN وكجزء من الجهد لتحسين الإدارة ينبغي للأمم المتحدة أن تضع نظاما جديدا للعدالة الداخلية لتصحيح أوجه القصور للنظام القائم ولتوفير عملية مهنية ومنصفة لتسوية المنازعات للموظفين.
    The Mission introduced a new system of obtaining accurate information from contingents effective 14 November 2006. UN وقد أدخلت البعثة نظاما جديدا للحصول على معلومات دقيقة من الوحدة اعتبارا من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Finally, the Secretary-General had been requested to propose a new system of core resources, and any proposal in that regard should not increase or add any new burden to the developing countries, nor incur conditionality. UN وفي الختام، طلب إلى اﻷمين العام أن يقترح نظاما جديدا للموارد اﻷساسية، وعلى ألا يؤدي أي اقتراح في هذا الصدد إلى زيادة عبء البلدان النامية أو تحميلها عبئا جديدا أو ينطوي على أي شروط.
    They also discussed the issues relating to the assignment of counsel for indigent accused, revised the Directive on Assignment of Defence Counsel and adopted a new system for remunerating them. UN وعلى ذلك، ناقشوا المسائل المتعلقة بانتداب محام للمتهم المعوز، وتنقيح الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع واعتمدوا نظاما جديدا لمكافأتهم.
    Two key advances made by the Second Protocol are its provisions specifying that serious violations of the Protocol will give rise to individual criminal responsibility and its establishment of a new system of enhanced protection for cultural property. UN ويتمثل وجهان رئيسيان من أوجه التقدم التي أحرزها البروتوكول الثاني في أحكامه، التي تنص على أن الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول ستكون سببا للمسؤولية الجنائية الفردية، وفي أن البروتوكول ينشئ نظاما جديدا للحماية المعززة للملكية الثقافية.
    8. In May 2002, the Office of Human Resources Management introduced a new system of recruitment, selection and placement of staff in the Secretariat. UN 8 - في أيار/مايو 2002، استحدث مكتب إدارة الموارد البشرية نظاما جديدا لتوظيف واختيار وتنسيق الموظفين في الأمانة العامة.
    The representative of Zimbabwe raised his mission's problems with obtaining re-entry visas in cases of emergency departures for personal or medical reasons and appealed to the host country to institute a new system of re-entry visas. UN وأثار ممثل زمبابوي، المشاكل التي صادفتها بعثته في الحصول على تأشيرات عودة في حالة المغادرة الطارئة لأسباب شخصية أو طبية، وناشد البلد المضيف أن يضع نظاما جديدا لتأشيرات العودة.
    :: The entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) in 1994 brought into being a new regime for the conduct and promotion of marine scientific research. UN :: وقد أتاح دخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ في عام 1994 نظاما جديدا لإجراء البحث العلمي البحري وتشجيعه.
    In the sort of fragmented world that we are seeing, no nation, as powerful as it may be, will be able to unilaterally establish a new order. UN وفي العالم المفتت الذي نشهده، لن يكون بمستطاع أي دولة مهما تكن قوتها أن تقيم نظاما جديدا بشكل أحادي الجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد