It ensures an effective system of checks and balances to prevent the concentration of power in the hands of one of the three branches of government and to protect minority groups. | UN | وهو يكفل نظاما فعالا من الضوابط والموازنات، يحول دون تركز السلطة في أيدي فرع من فروع الحكومة، ويحمي فئات الأقلية. |
Belarus has established an effective system of State control of the trade, use and destruction of small arms and light weapons. | UN | أنشأت بيلاروس نظاما فعالا لفرض مراقبة الدولة على الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها وتدميرها. |
an effective system for settling disputes informally and promptly strengthened cohesion in the workplace and avoided needless litigation. | UN | وإن نظاما فعالا لتسوية المنازعات بشكل غير رسمي وبشكل سريع يعزز الترابط في مكان العمل ويتجنب الدعاوى غير اللازمة. |
UNMOVIC has established an effective system for monitoring such facilities. | UN | وقد أنشأت اللجنة نظاما فعالا لرصد المرافق التي تنفذ فيها هذه العمليات. |
However, Serbia has established an effective regime of foreign trade control of arms, military equipment and dual-use goods. | UN | ومع ذلك، فقد أنشأت نظاما فعالا لمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
We therefore need an effective system of international cooperation to collectively deal with both old and new threats to international peace and security. | UN | ولذلك، نريد نظاما فعالا للتعاون الدولي لنتصدى جماعيا للتحديات القديمة والجديدة التي يواجهها السلم والأمن الدوليان. |
In addition, it had requested the Secretary-General to develop, as a matter of priority, an effective system of personal responsibility and accountability to recover losses to the Organization caused by management irregularities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد طلبت من الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاما فعالا للمسؤولية الشخصية والمساءلة لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء وقوع مخالفات إدارية. |
The intergenerational contract, which has provided an effective system of mutual support over the centuries, will be seriously challenged in the coming decades. | UN | وسيواجه العقد القائم بين الأجيال، الذي وفر نظاما فعالا للدعم المتبادل على مر القرون، تحديا جسيما في العقود المقبلة. |
States parties shall establish and maintain an effective system of export and import licences for international arms transfers with requirements for full supporting documentation. | UN | تنشئ الدول الأطراف وتتعهد نظاما فعالا لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد لنقل الأسلحة على الصعيد الدولي مع اشتراط توفر كافة المستندات الداعمة. |
However, the Administration has not established an effective system to minimize the volume of changes from the outset and, as a result, the project is characterized by large amounts of ongoing and costly change. | UN | لكن الإدارة لم تنشئ نظاما فعالا للتقليل من حجم التغييرات منذ البداية، ونتيجة لذلك، يتميز المشروع بعـدد وافـر من التغييرات المستمرة والمكلفـة. |
In our national efforts to meet our international commitments, Belarus has established an effective system of State control over the trade, use and destruction of small arms and light weapons. | UN | وأثناء جهودنا الوطنية للوفاء بالتزاماتنا الدولية، وضعت بيلاروس نظاما فعالا لفرض مراقبة الدولة على الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها وتدميرها. |
:: The Conference of Parties to the Convention must also set up an effective system of monitoring, to assess whether states are effectively fulfilling their commitments regarding the Convention. | UN | :: يجب أيضا أن ينشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية نظاما فعالا للرصد، لتقييم ما إذا كانت الدول تقوم فعليا بالوفاء بالتزاماتها تجاه الاتفاقية. |
an effective system of global security can be said to exist only if the Council can dispatch military forces rapidly and with the requisite predictability and reliability. | UN | ولا يمكن القول إن هناك نظاما فعالا لﻷمن العالمي إلا إذا استطاع المجلس إيفاد قوات عسكرية بسرعة، وبما يستلزمه ذلك من القدرة على التنبؤ والموثوقية. |
At the headquarters level, the Administrative Committee on Coordination constituted an effective system, but at the field level the resident coordinator system was hampered by important institutional restrictions. | UN | وتشكل لجنة التنسيق اﻹدارية نظاما فعالا على مستوى المقر، إلا أنه على الصعيد الميداني تعرقل نظام المنسق الميداني عوائق مؤسسية هامة. |
Moreover, the implementation of the Commission's proposal should be an integral part of a whole reform process which included enhancing staff efficiency and establishing an effective system of accountability and responsibility. | UN | كما أن تنفيذ اقتراح لجنة الخدمة المدنية الدولية ينبغي أن يكون جزءا أساسيا في عملية إصلاح شامل يضم تعزيز كفاءة الموظفين وينشئ نظاما فعالا للمساءلة والمسؤولية. |
In addition, the 2009 to 2010 comprehensive programme to fight against money-laundering, which my Government successfully implemented, created an effective system of cooperation among various Government actors. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج الشامل للفترة بين عامي 2009 و 2010 لمكافحة غسل الأموال، الذي نفذته حكومة بلدي بنجاح، قد أوجد نظاما فعالا للتعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة الحكومية. |
Furthermore, the Preparatory Committee should require that transfers only take place if the recipient State has in place an effective system of nuclear security, adequate physical protection, measures to combat illicit trafficking, and controls on retransfers. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة التحضيرية أن تتطلب عدم إجراء عمليات نقل إلا إذا كانت الدولة المتلقية تنفذ نظاما فعالا للأمن النووي والحماية المادية الكافية وتدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع وضوابط على عمليات النقل. |
108. The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it implement an effective system of inventory management, especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities. | UN | 108 - واتفقت الإدارة مع التوصية التي كرر المجلس تأكيدها بأن تضع نظاما فعالا لإدارة المخزون، وبخاصة فيما يتعلق بمستويات المخزون، والمهل الزمنية لتجديد المخزونات، والكميات التي يعاد طلبها. |
56. The Rotterdam Convention has put an effective system in place to for avoiding many of the dangerous practices of the past decades, when people were less aware of the dangers of toxic chemicals. | UN | 56 - أقامت اتفاقية روتردام نظاما فعالا يهدف إلى تفادي العديد من الممارسات الخطرة التي جرت خلال العقود المنصرمة، حيث كان الناس أقل وعيا بأخطار المواد الكيميائية. |
It was an effective and democratic appointment system. | UN | ويعتبر نظام التعيين هذا نظاما فعالا وديمقراطيا. |