This mechanism should include an integrated system of benchmarks to determine a security level for each mission, which should apply to all personnel and be shared with the troop-contributing countries. | UN | ويتعين أن تشمل هذه الآلية نظاما متكاملا لنقاط مرجعية تُستخدم لتحديد المستوى الأمني لكل بعثة بحيث ينطبق على جميع الأفراد، على أن تشارك فيه البلدان المساهمة بقوات. |
Therefore, intelligence gathering is given a very high priority in Estonia, and Estonia has adopted an integrated system, which makes use of various investigative techniques. | UN | ولذا، تعطى الأولوية العليا في إستونيا إلى جمع المعلومات. وقد اعتمد بلدنا نظاما متكاملا يستعين بعدة أساليب للتحري. |
Plans and develops an integrated system to ensure the efficient use of various funds at the disposal of the Unit. | UN | ويخطط ويضع نظاما متكاملا لضمان الاستعمال الفعال لمختلف اﻷموال الموجودة تحت تصرف الوحدة. |
IMIS was developed as a functionally integrated system to support key processes such as human resources management, payroll, finance and accounting, requisitioning and funds control, budget execution and travel management. | UN | وقد تم تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل باعتباره نظاما متكاملا في وظائفه يدعم العمليات الأساسية على غرار إدارة الموارد البشرية، وكشوف المرتبات، والمالية والمحاسبة، ومراقبة طلبات الشراء والأموال، وتنفيذ الميزانية، وإدارة السفر. |
Article 44: Further education shall be organized so as to constitute, together with school education, an integrated system of lifelong education, diversified according to the age of the beneficiaries and society's needs. | UN | المادة ٤٤: ينظﱠم التدريب المستمر بحيث يشكل مع التعليم المدرسي نظاما متكاملا للتربية المستديمة والمتنوعة وفقا لسن المستفيدين واحتياجات المجتمع. |
As IMIS was an integrated system involving linkages between releases and between United Nations Headquarters and offices away from Headquarters, the Board recommended that it would be prudent not to disturb the business area coordinators in the development team until the full implementation of IMIS in all the offices away from Headquarters. | UN | ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Responsibility for management cannot be delegated without strong financial and management systems and measures of performance, including an integrated system of reporting, monitoring and evaluation that fills both internal management and external reporting requirements. | UN | لا يمكن تفويض المسؤولية عن الإدارة دون وجود نظم مالية وإدارية قوية ومقاييس للأداء، تشمل نظاما متكاملا للإبلاغ والرصد والتقييم يستجيب لمتطلبات كل من الإدارة الداخلية والإبلاغ الخارجي. |
In response, UNDP had committed itself to establishing an integrated system that would provide clearer and more comprehensive information on results as a means to generate the funding required to support its activities. | UN | واستجاب البرنامج اﻹنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة ﻹدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته. |
21. The tool pack is an integrated system with two physically separate modules: the price collection module (PCM) and the administration and analysis module (AAM). | UN | 21 - وتمثل مجموعة الأدوات نظاما متكاملا مكونا من نموذجين منفصلين ماديا هما: نموذج جمع الأسعار، ونموذج الإدارة والتحليل. |
87. FMIS is not an integrated system. | UN | 87 - نظام معلومات الإدارة المالية ليس نظاما متكاملا. |
87. FMIS is not an integrated system. | UN | 87- نظام معلومات الإدارة المالية ليس نظاما متكاملا. |
601. Belarus has established an integrated system for the legal and social protection of asylum-seekers. | UN | 601 - أنشأت بيلاروس نظاما متكاملا للحماية القانونية والاجتماعية لملتمس اللجوء. |
The Section also provides an integrated system for identifying, capturing, retrieving, sharing and evaluating the information assets of the Office of the Prosecutor. | UN | ويوفر قسم دعم المعلومات والأدلة أيضا نظاما متكاملا لتحديد ما يتوفر لمكتب المدعي العام من معلومات وجمعها واسترجاعها وتبادلها وتقييمها. |
The current spreadsheet tool is not an integrated system and does not provide the same level of security in data management, as every entry needs to be repeatedly checked. | UN | والواقع أن أداة الجدولة الحالية ليست نظاما متكاملا ولا توفر نفس المستوى من الأمن في إدارة البيانات حيث إن كل مُدخل يحتاج إلى التحقق من صحته مرارا. |
The Commission had introduced an integrated system for the management of its conferences and had conducted a fact-finding mission to identify best practices at similar conference centres within the United Nations system. | UN | وكانت اللجنة قد استحدثت نظاما متكاملا لإدارة مؤتمراتها وأنجزت مهمة لتقصي الحقائق بغرض معرفة أفضل الممارسات المعتمدة في مراكز مماثلة للمؤتمرات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The third business plan project, started in September 1999, introduced an integrated system of national planning, management and monitoring for alternative development. | UN | وقد بدأ المشروع الثالث في اطار الخطط العملية في شهر أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ وقد أدخل نظاما متكاملا للتخطيط الوطني والادارة والرصد من أجل التنمية البديلة. |
IMIS was developed as a functionally integrated system to support key processes such as human resources management, payroll, finance and accounting, requisitioning and funds control, budget execution and travel management. | UN | وقد تم استحداث هذا النظام باعتباره نظاما متكاملا في وظائفه يدعم العمليات الأساسية من قبيل إدارة الموارد البشرية، وكشوف المرتبات، والمالية والمحاسبة، وطلبات الشراء ومراقبة الأموال، وتنفيذ الميزانية، وإدارة شؤون السفر. |
The human rights laws of the socialist society are branched into distinctive sections of laws according to their specific characteristics, and these are linked organically together to form the integral system. | UN | تصنف قوانين حقوق الإنسان في المجتمع الاشتراكي إلى فروع القوانين التي يختلف بعضها عن بعض حسب أهداف التحديد وخصائص طرق تحديدها، ويتوحد كلها توحدا عضويا، ليشكل نظاما متكاملا واحدا. |
Irrespective of such differences, the Tribunal concludes that Israel's rule over the Palestinian people, wherever they reside, collectively amounts to a single integrated regime of apartheid. " | UN | وبغض النظر عن تلك الاختلافات، تستخلص المحكمة أن حكم إسرائيل للشعب الفلسطيني، أيا كان المكان الذي يقيم فيه، يعتبر بشكل جماعي نظاما متكاملا واحدا للفصل العنصري " . |
To facilitate an integrated programme approach for the development of all country office and headquarters systems, UNDP has initiated the Integrated Programme Management (IPM) system, which will be managed and controlled by the IPM Steering Committee, a subset of MAGIS members and country office representatives. | UN | ولتيسير وضــع نهج برنامجي متكامل لتطوير جميع نظم المكاتب القطرية والمقر، وضع البرنامج اﻹنمائي نظاما متكاملا ﻹدارة البرنامــــج ستتولى إدارته ومراقبته اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل، ومجموعة فرعيـــة مؤلفة من أعضاء الفريــــق الاستشــاري اﻹداري المعنــــي بنظــم المعلومات وممثلي المكاتب القطرية. |