:: Advice provided through monthly meetings to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتنفيذه |
Advice provided through monthly meetings to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure | UN | إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتنفيذه |
Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي التي تقتضي من اللجنة صياغة فتوى بشأن الرسالة المعروضة عليها، |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
To monitoring its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances; | UN | رصد نظامها لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي، التي تقتضي من اللجنة إبداء رأيها في الرسالة المعروضة عليها، |
Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي، التي تقتضي من اللجنة إبداء رأيها في الرسالة المعروضة عليها، |
This will also reduce the need for the Committee to request additional information under its rules of procedure. | UN | كما أن ذلك سيقلل من الحاجة إلى أن تطلب اللجنة معلومات إضافية بموجب أحكام نظامها الداخلي. |
Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. | UN | وبالفعل، لا ترى اللجنة أي سبب بموجب المادة 107 من نظامها الداخلي يحملها على اعتبار البلاغ غير مقبول. |
It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure. | UN | وليس هناك أي عذر يمكن أن يلتمس للدولة على قيامها بذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي. |
It is an institution that, through its rules of procedure, shows respect for everyone's security. | UN | أنه المؤسسة التي تبدي، من خلال نظامها الداخلي، الاحترام لأمن الجميع. |
In the exercise of that discretion, the Assembly had adopted rule 160 of its rules of procedure. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة المادة 160 من نظامها الداخلي باستخدام سلطتها التقديرية هذه. |
Its singularity stems from its membership, as well as from its rules of procedure. | UN | إن وضعها الفريد ينبع من عضويتها ومن نظامها الداخلي. |
Advice, through monthly meetings, to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure | UN | إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتطبيقه |
The Secretariat would report to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure when the modalities of those meetings had been agreed. | UN | وستقدم الإدارة إلى الجمعية تقريرا بموجب المادة 153 من نظامها الداخلي، عند الاتفاق على طرائق تنظيم تلك الاجتماعات. |
Reaffirming Article 17 of the Charter of the United Nations and rule 160 of its rules of procedure, | UN | وإذ تعيد تأكيد المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 160 من نظامها الداخلي، |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
In that regard, it should be pointed out that Colombia has achieved greater efficiency and effectiveness in its system of justice by strengthening its criminal prosecution service. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي ذكر أن كولومبيا حققت قدراً أكبر من الكفاءة والفعالية في نظامها القضائي، عن طريق تعزيز دائرة المدعي العام الجنائي لديها. |
However, pursuant to rule 104 of the Committee's rules of procedure, members can add their individual or dissenting opinions to the Committee's Views. | UN | غير أنه يجوز لأعضائها، عملاً بالمادة 1٠4 من نظامها الداخلي، أن يضيفوا إلى آرائها آراءهم الفردية أو المعارِضة. |
Therefore, San Marino accepts this Recommendation, while undertaking to introduce a new terminology in its legal order. | UN | وبناءً على ذلك، تقبل سان مارينو هذه التوصية، وتتعهد بإدراج مصطلحات جديدة في نظامها القانوني. |
Yet neither the Statute nor the rules of Procedure and Evidence of the Tribunal embody this right. | UN | غير أن هذا الحق غير منصوص عليه في النظام الأساسي للمحكمة ولا في نظامها الداخلي. |
Spain has undergone legal reforms to strengthen its anti-corruption regime. | UN | أجرت إسبانيا إصلاحات قانونية لتعزيز نظامها الخاص بمكافحة الفساد. |
In order to achieve universal acceptance, its statute should reflect all the major legal systems. | UN | وتحقيقا لقبول المحكمة قبولا شاملا، ينبغي أن يعكس نظامها اﻷساسي جميع النظم القانونية الكبرى. |
Political parties should also work towards fair representation of Roma within and at all levels of their party system; | UN | وينبغي أيضاً للأحزاب السياسية أن تعمل على تحقيق التمثيل العادل للروما داخل نظامها الحزبي وعلى جميع مستوياتها؛ |
Thus, the human rights treaties and agreements that Burkina Faso has ratified are part of its domestic legal system. | UN | وهكذا فإن المعاهدات والاتفاقات الخاصة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها بوركينا فاسو تُدرج في نظامها القضائي الداخلي. |
There were enough methamphetamines in her system to kill her. | Open Subtitles | كان هناك بما يكفي من الميثامفيتامين في نظامها لقتلها |
Regarding justice, it noted that Haiti had to first, inter alia, set up its judicial system and strengthen its capacity. | UN | وفيما يتعلق بالعدالة، لاحظ أنه يتعين على هايتي أولا بناء نظامها القضائي وتعزيز قدراتها، في جملة أمور أخرى. |
her system's rebooting but in less than an hour she'll be back online and then her mind is ours. | Open Subtitles | نظامها يعيد التشغيل لكن في أقل من ساعة ستعود للعمل وحينها عقلها سيكون لنا |