ويكيبيديا

    "نظامها المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its system of
        
    • its system for
        
    • quota system
        
    Canada considers its system of security certificates to be consistent with its international obligations. UN وترى كندا أن نظامها المتعلق بمنح الشهادات الأمنية يتوافق مع التزاماتها الدولية.
    The State party should review its system of legal aid in order to ensure that legal assistance will be available to all defendants in criminal cases where the interests of justice so require. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية بحيث تكفل توفير المساعدة القانونية لجميع المدعى عليهم في القضايا الجنائية، عندما تتطلب العدالة ذلك.
    The central component of this has been its system of review visits which, while remaining consensual, has enabled assessment and improvement of Participants' implementation of the KPCS. UN والعنصر المحوري في ذلك هو نظامها المتعلق بالزيارات الاستعراضية التي تمكن من تقييم وتحسين تنفيذ المشاركين لنظام إصدار شهادات المنشأ، مع الحفاظ في الوقت نفسه على طابع توافقي.
    The Committee should review its system for holding press conferences, and consider who should participate in them. UN وينبغي أن تراجع اللجنة نظامها المتعلق بعقد المؤتمرات الصحفية وتنظر في تحديد من ينبغي أن يشاركوا فيها.
    The State party underlines that the Federal Court decision demonstrates that its system for refugee protection is effective to prevent removal to a country where a person may face a violation of article 6, paragraph 1, or article 7 of the Covenant. UN وتؤكد الدولة الطرف أن قرار المحكمة الاتحادية يبين أن نظامها المتعلق بحماية اللاجئين فعال في منع الترحيل إلى بلد قد يتعرض فيه الشخص لانتهاك الفقرة 1 من المادة 6، أو المادة 7 من العهد.
    11. UNHCR should review its system of allocating funds to projects to ensure a more efficient and effective distribution of resources. UN ١١ - وينبغي أن تقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين باستعراض نظامها المتعلق بتخصيص اﻷموال للمشاريع لكفالة توزيع الموارد بطريقة أكثر كفاءة وفعالية.
    The Government explained its system of authorization of history text books which were written and edited in the private sector, and reviewed by experts at the Textbook Approval Research Council at the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, which decided on the books permitted for use in schools. UN وشرحت الحكومة نظامها المتعلق بترخيص كتب التاريخ المدرسية التي قام القطاع الخاص بكتابتها وتحريرها، واستعرضها خبراء مجلس البحوث المعني بالموافقة على الكتب المدرسية في وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا، وهو المجلس الذي قرر السماح باستخدامها في المدارس.
    According to the State party, its system of conscientious objection was in accordance with the requirements of articles 18, 19 and 26 of the Covenant, and with the Committee's general comment No. 22. UN 8-9 ووفقاً للدولة الطرف، فإن نظامها المتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يتمشى مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع التعليق العام للجنة، رقم 22.
    According to the State party, its system of conscientious objection was in accordance with the requirements of articles 18, 19 and 26 of the Covenant, and with the Committee's general comment No. 22. UN 8-9 ووفقاً للدولة الطرف، فإن نظامها المتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يتمشى مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع التعليق العام للجنة، رقم 22.
    (a) Improve its system of data collection with a view to incorporating all the areas covered by the Convention in a disaggregated manner. UN (أ) تحسين نظامها المتعلق بجمع البيانات لإدراج جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية بطريقة مفصلة.
    2. UNU/INTECH Management continues to improve its system of budgetary planning, monitoring, reporting and evaluation of the programme activities of the Institute under the guidance of UNU headquarters. UN ٢ - تواصل إدارة معهد التكنولوجيات الجديدة تحسين نظامها المتعلق بالتخطيط والرصد واﻹبلاغ على صعيد الميزانية وتقييم اﻷنشطة البرنامجية للمعهد، في إطار توجيهات المقر.
    The State party should eliminate the institution of detention for administrative offences from its system of law enforcement and re-examine its legislation to ensure that the Covenant is complied with, including article 9, paragraph 4, which requires effective judicial review of all forms of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستبعد الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية من نظامها المتعلق بإنفاذ القانون، وأن تعيد النظر في قوانينها لضمان الامتثال لأحكام العهد، بما في ذلك أحكام الفقرة 4 من المادة 9 التي تقتضي المراجعة القضائية لجميع أشكال الاحتجاز.
    Continue its efforts to bring its system of security certificates into compliance with international human rights standards (Switzerland); UN 128-154- مواصلة جهودها لضمان تماشي نظامها المتعلق بشهادات الأمن مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (سويسرا)؛
    It recommended that Switzerland take all appropriate measures to prevent poverty, and that it review its system of family allowances and benefits, especially for families without gainful employment and selfemployed families. UN وأوصت اللجنة سويسرا بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون حدوث الفقر وأن تراجع نظامها المتعلق بمخصصات وإعانات الأسر ولا سيما الأسر التي تفتقر إلى عمل مربح والأسر العاملة لحسابها(73).
    (a) Improve its system of family support and ensure that placement of children in foster care is used in the best interests of the child only; UN (أ) تحسين نظامها المتعلق بدعم الأُسَر وضمان عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في أُطر الرعاية الكفيلة إلا تحقيقاً لمصالح الطفل الفضلى؛
    Paragraph 12: The Committee reiterates its earlier recommendation (CCPR/CO/80/LTU, para. 13) that the State party eliminate the institution of detention for administrative offences from its system of law enforcement. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CCPR/CO/80/LTU، الفقرة 13) بأن تزيل الدولة الطرف الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية من نظامها المتعلق بإنفاذ القانون.
    (b) To monitor its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas; UN (ب) رصد نظامها المتعلق بتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص؛
    Recommendation 2. OHCHR management should reassess its system for reviewing, recording and reporting field operation financial data and should establish procedures to clarify the certification process. UN التوصية 2- ينبغي لإدارة المفوضية أن تعيد تقييم نظامها المتعلق باستعراض البيانات المالية للعمليات الميدانية وبتسجيلها وبتقديم التقارير عنها، ووضع إجراءات توضح عملية المصادقة.
    4. To urge Kenya to gazette the ozonedepleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas, as soon as possible and preferably no later than 31 December 2006; UN 4 - يحث كينيا على أن تنشر في الجريدة الرسمية التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون والمطلوب وضعها لتنفيذ نظامها المتعلق بتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون والتي تشمل حصص الواردات، على أن يتم ذلك بأسرع ما يمكن ويفضل أن يكون في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    (b) To implementing its system for licensing imports and exports of ozone‑depleting substances and its quota system for such imports and exports; UN (ب) تنفيذ نظامها المتعلق بمنح الترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، ونظامها الخاص بحصص لهذه الواردات والصادرات؛
    Response to request that Party gazette ozone-depleting substance regulations required to establish and implement licensing and quota system UN والاستجابة للطلب بأن يتم في الجريدة الرسمية نشر التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون والمطلوب وضعها لتنفيذ نظامها المتعلق بتراخيص واردات وصادرات هذه المواد وبحصص الواردات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد