ويكيبيديا

    "نظام أمن جماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collective security system
        
    • system of collective security
        
    Security Council reform has no alternative but to focus on creating the best collective security system possible. UN ليس أمام إصلاح مجلس الأمن بديل سوى التركيز على إنشاء أفضل نظام أمن جماعي ممكن.
    Secondly, the reform of the United Nations should make it possible for an effective collective security system to emerge that will be able to respond to the breadth and complexity of the challenges that the international community faces. UN ثانيا، إصلاح نظام الأمم المتحدة لتمكين بروز نظام أمن جماعي فعال في مستوى حجم وتعقيد التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    This will require a better functioning collective security system than exists at the moment. UN ويستلزم ذلك وجود نظام أمن جماعي يعمل على نحو أفضل مما هو عليه اﻷمر في الوقت الراهن.
    There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. UN وهنا أيضا يتعين إيجاد حل من خلال نظام أمن جماعي شامل ومنصف.
    An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. UN ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي.
    An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. UN ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي.
    There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. UN وهنا أيضا يتعين إيجاد حل من خلال نظام أمن جماعي شامل ومنصف.
    The world must be regulated by a collective security system based on cooperation which would provide guarantees for all of us. UN فالعالم يجب أن يسيِّره نظام أمن جماعي قائم على التعاون الذي يمكننا جميعا من ضمانات.
    In a collective security system faced with interconnected threats, is not genocide a threat to international peace and security? UN وفي ظل نظام أمن جماعي يواجه تهديدات مترابطة في ما بينها، ألا تعتبر الإبادة الجماعية تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The issue must therefore be addressed in the context of a collective security system that includes Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea. UN ولذلك، يتعين معالجة المسألة في سياق نظام أمن جماعي يشمل كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وغينيا.
    With this in view, I would like to draw attention to the problem of establishing a collective security system in Asia. UN وبالنظر الى هذا، أود أن استرعي الانتباه الى مشكلة إنشاء نظام أمن جماعي في آسيا.
    The incapacity and impotence of the Council were mainly the result of a veto-based collective security system that was doomed to failure because it prevented the Council from taking action against one of its permanent members. UN إن العجز الذي يعاني منه المجلس وإصابته بالشلل إنما يرجعان أساسا إلى نظام أمن جماعي قام على أساس حق النقض وباء بالفشل ﻷنه يحول دون اتخاذ المجلس للتدابير اللازمة ضد أي عضو من أعضائه الدائمين.
    In this context, it is critical that all principal organs of the UN play an active role in evolving and implementing a more effective collective security system, in accordance with their respective functions and powers; UN وفي هذا الصدد، فإنه من المهم أن تقوم جميع أجهزة الأمم المتحدة بدور نشط في صياغة وتنفيذ نظام أمن جماعي أكثر فاعلية وفقا لوظائف تلك الأجهزة وصلاحياتها؛
    In this context, it is critical that all principal organs of the UN play an active role in evolving and implementing a more effective collective security system, in accordance with their respective functions and powers; UN وفي هذا الصدد، فإنه من المهم أن تقوم جميع أجهزة الأمم المتحدة بدور نشط في صياغة وتنفيذ نظام أمن جماعي أكثر فاعلية وفقاً لوظائف تلك الأجهزة وصلاحياتها؛
    Various forms of regional, subregional and transborder cooperation may serve as building blocks for a comprehensive collective security system. UN إن أوجه التعاون المختلفة على الصُعد الإقليمية ودون الإقليمية وعبر الحدود من شأنها أن تشكل اللبنات لبناء نظام أمن جماعي شامل.
    Ironically, we have heard about the need to establish a new collective security system from representatives of the country which is still occupying Georgia and challenging current universal security arrangements. UN ومن المفارقات، أننا سمعنا ممثلي البلد الذي مازال يحتل جورجيا ويتحدى الترتيبات الأمنية العالمية الحالية يتكلمون عن الحاجة إلى إنشاء نظام أمن جماعي جديد.
    It would be inappropriate to speak of disarmament as long as there are nuclear weapons on this planet, the nuclear arms race continues and the efforts of the United Nations to set up a collective security system are not able to bring about the desired results. UN وليس من الملائم التكلم عن نزع السلاح طالما بقيت الأسلحة النووية على هذا الكوكب، وطالما استمر سباق التسلح النووي وظلت جهود الأمم المتحدة لإقامة نظام أمن جماعي غير قادرة على تحقيق النتائج المرجوة.
    These are the values that should be at the heart of any collective security system for the twenty-first century, but too often States have failed to respect and promote them. UN وهذه هي القيم التي ينبغي أن تمثّل لُب أي نظام أمن جماعي في القرن الحادي والعشرين، ولكن كثيرا ما فشلت الدول في احترامها وتعزيزها.
    Although the Committee had adopted a number of important instruments and documents in those areas, contributing to the creation of a global system of collective security, there were other areas that it could still usefully address. UN وبالرغم من أن اللجنة اعتمدت عددا من الصكوك والوثائق الهامة في تلك المجالات، وساهمت في إيجاد نظام أمن جماعي عالمي، هناك مجالات أخرى لا يزال بمقدورها أن تتصدى لها على نحو مفيد.
    A growing Security Council agenda, coupled with increasing stress on existing missions, presents a fundamental challenge to the work of the Council and for all those who have a stake in an efficient and well functioning system of collective security. UN إن اتساع جدول أعمال مجلس الأمن بالاقتران مع زيادة الإجهاد على البعثات القائمة يمثل تحديا أساسيا لعمل المجلس وجميع الذين لهم مصلحة في نظام أمن جماعي كفؤ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد