ويكيبيديا

    "نظام الأمن الجماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collective security system
        
    • the system of collective security
        
    • the collective security regime
        
    • system of collective security for
        
    • a system of collective security
        
    • system of collective security and
        
    • the collective-security system
        
    United Nations peacekeeping missions were a fundamental tool for promoting peace and an important instrument in the collective security system. UN وأكد أن بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة أساسية لتعزيز السلام وإحدى الوسائل المهمة في نظام الأمن الجماعي.
    A key element of the adequacy of the collective security system is its ability to prevent such imminence. UN وتشكل قدرة نظام الأمن الجماعي على منع هذا التحول عنصرا رئيسيا من عناصر كفاية هذا النظام.
    The United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعزز التعاون مع المنظمات الإقليمية التي تسهم إسهاما كبيرا في نظام الأمن الجماعي.
    In this regard, my delegation believes it necessary to reaffirm that disarmament plays a central role in the system of collective security. UN وفي هذا الصدد, يرى وفدى أنه يلزم إعادة التأكيد على الدور الهام الذي يؤديه نزع السلاح في نظام الأمن الجماعي.
    Serbia was committed to participating in the system of collective security and was currently taking part in five peacekeeping operations. UN وتلتزم صربيا بالمشاركة في نظام الأمن الجماعي وهي تشارك حاليا في خمس عمليات لحفظ السلام.
    In conclusion, we would recall that the review of disarmament issues annually offers us an opportunity to take stock of the situation of the collective security system. UN وفي الختام، أذكر بأن استعراض قضايا نزع السلاح يتيح لنا في كل عام فرصة لتقييم نظام الأمن الجماعي.
    The response force is part of the constant preparedness of the forces and resources of the Organization's collective security system. UN وتشكل قوة الرد هذه جزءا من حالة الاستعداد الدائم لقوات وموارد نظام الأمن الجماعي في المنظمة.
    The collective security system must integrate them at the appropriate level, so that it maintains its full credibility as the universal framework for tackling challenges facing humanity. UN ويتعين على نظام الأمن الجماعي أن يقوم بإدماجها على المستوى المناسب، كي يحافظ على كامل مصداقيته بصفته الإطار العالمي للتصدي للتحديات التي تواجهها البشرية.
    The second option consists of strengthening the collective security system established by the United Nations Charter, which calls on States to promote security through cooperation, given the global threats which face the international community. UN ويتألف الخيار الثاني من تعزيز نظام الأمن الجماعي الذي قرره ميثاق الأمم المتحدة، والذي يطلب من الدول الأعضاء أن تعزز الأمن من خلال التعاون، نظرا للأخطار العالمية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The lack of an international consensus on the issue has led to a dramatic weakening of the collective security system. UN إن عدم وجود توافق في الآراء على الصعيد الدولي إزاء هذه المسألة أدى إلى إضعاف نظام الأمن الجماعي بشدة.
    The lack of a broad-based consensus on reforming the collective security system has lead to a crisis of lack of international stewardship in this area. UN وأدى عدم توافق في الآراء واسع النطاق بشأن إصلاح نظام الأمن الجماعي إلى أزمة الافتقار إلى قيادة دولية في هذا المجال.
    In this context, over the years there has been a noticeable divorce between the needs of the collective security system and the political considerations of Member States. UN وفي هذا السياق، كان هناك تباعد ملحوظ بمرور الأعوام بين احتياجات نظام الأمن الجماعي والاعتبارات السياسية للدول الأعضاء.
    A collective security system necessarily requires the integrated strengthening of multilateralism and of the United Nations. UN ويتطلب نظام الأمن الجماعي التعزيز المتكامل لتعددية الأطراف وللأمم المتحدة.
    That would lead to the strengthened relevance and efficiency of the Security Council and of the collective security system embodied in the United Nations as a whole. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تعزيز وجاهة مجلس الأمن وكفاءته مع نظام الأمن الجماعي المتجسد في الأمم المتحدة بأسرها.
    To do so, it will be essential to empower the system of collective security embodied in the United Nations. UN وحتى نفعل ذلك سيكون من الضروري تمكين نظام الأمن الجماعي الذي تمثله الأمم المتحدة.
    the system of collective security and the rule of law have been strengthened by the recent creation of the International Criminal Court. UN وتعزز نظام الأمن الجماعي وحكم القانون بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية مؤخرا.
    Disarmament must, therefore, play a central role in the system of collective security and coordinated action among States is essential. UN ولذلك يجب أن يؤدي نزع السلاح دورا رئيسيا في نظام الأمن الجماعي ويصبح العمل المشترك بين الدول ضرورة لا غنى عنها.
    It is a package of changes to enhance the system of collective security. UN وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي.
    This is critical, because the Assembly is an integral part of the system of collective security established by the Charter. UN وهذه مسألة هامة، لأن الجمعية هي جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي الذي أُنشئ بموجب الميثاق.
    Today's world is completely different than it was over 50 years ago, when the system of collective security was defined. UN فعالم اليوم يختلف تماما عن ذلك الذي حدد فيه نظام الأمن الجماعي منذ ما يزيد عن 50 عاما.
    In that connection, her country strongly supported the working paper's call for consideration of measures aimed at strengthening the collective security regime provided for in the Charter. UN وفي هذا الصدد، فإن بلدها يؤيد قوة ما تضمنته ورقة العمل من دعوة الى النظر في التدابير الرامية الى تعزيز نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الميثاق.
    43. the system of collective security for the twenty-first century required the universality of the Treaty and the early entry into force of the CTBT, as tangible signs of effective multilateralism. UN 43 - واختتم كلمته قائلا إن نظام الأمن الجماعي للقرن الحادي والعشرين يقتضي تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنفاذها المبكر كدليل ملموس على فعالية تعددية الأطراف.
    The international community should seriously consider the issues raised in the working paper, in particular the idea of sharing the costs of a system of collective security, the principle of mutual assistance and the need for specific mechanisms for providing assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر على نحو جدي في المسائل المثارة في ورقة العمل ولا سيما فكرة تقاسم تكاليف نظام اﻷمن الجماعي ومبدأ المساعدة المتبادلة والحاجة الى آليات محددة لتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Let us make the best use of the system of collective security and the mechanisms of economic and social cooperation provided by the Charter. UN فلنستفد على أفضل نحو من نظام اﻷمن الجماعي وآليات التعاون الاقتصادي والاجتماعي المنصوص عليها في الميثاق.
    It is the foundation of the collective-security system devised by humankind to prevent, avoid and resolve conflicts. UN إنه أساس نظام اﻷمن الجماعي الذي وضعته البشرية لكــي تمنــع الصراعات وتتحاشاها وتحسمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد