ON STRENGTHENING the multilateral trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
For the small and vulnerable economies this will mean some form of special and differential treatment to facilitate their full integration into the multilateral trading system. | UN | وهذا، بالنسبة إلى الاقتصادات الصغيرة والمعرضة، سيكون بمثابة شكل من أشكال المعاملة الخاصة التمييزية لتسهيل اندماجها الكامل في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف. |
Strengthening the multilateral trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
STRENGTHENING the multilateral trading system | UN | تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
With respect to international trade and development, we view as positive the agreement reached in Geneva on 1 August to relaunch the Doha round of negotiations and strengthen the multilateral trade system and the World Trade Organization. | UN | فيما يتعلق بالتجارة الدولية والتنمية، نرى أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في جنيف في أول آب/أغسطس اتفاق إيجابي، وهو الاتفاق على إعادة تنشيط جولة مفاوضات الدوحة، وتعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف ومنظمة التجارة العالمية. |
Report of the Secretary-General on international trade and UNCTAD 29/09/2003 development and on developments in the multilateral trading system | UN | تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
This would also be in conformity with the requirements of the multilateral trading system being developed since the conclusions of the Uruguay Round of trade negotiations in 1994. | UN | كما ينبغي له أن يستجيب لشروط نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف الذي يجري العمل على وضعه منذ اختتام جولة أورغواي للمفاوضات التجارية في عام 1994. |
STRENGTHENING the multilateral trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
Whether it is climate change, global pandemics, the fight against terrorism, the multilateral trading system or international finance, we need better global governance. | UN | وسواء تعلق الأمر بتغير المناخ أو الأوبئة العالمية أو مكافحة الإرهاب أو نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف أو التمويل الدولي، فإننا نحتاج إلى إدارة عالمية أفضل. |
The impasse in trade negotiations has also given rise to a multitude of bilateral, regional and subregional trade agreements, which could divert trade negotiations from the multilateral trading system and its rules and principles. | UN | والجمود في المفاوضات التجارية تسبب أيضا في كثرة الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ودون الإقليمية، الأمر الذي يمكن أن يحرف مسار المفاوضات التجارية عن نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وقواعده ومبادئه. |
Canada, Australia and New Zealand remain fully committed to the development dimension of the Doha Development Agenda, promoting progressive trade liberalization, helping developing countries integrate better into the multilateral trading system and providing support to the poorest countries. | UN | وإن كندا وأستراليا ونيوزيلندا تظل ملتزمة تماما بالبعد الإنمائي لجدول أعمال الدوحة الإنمائي، بترويجها للتحرير التقدمي للتجارة ومساعدتها البلدان النامية على التكامل بصورة أفضل مع نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وتقديمها الدعم لأفقر البلدان. |
Desiring that the multilateral trading system provide equitable benefits for all members through trade liberalization and fair rules; | UN | وإذ تحدوه الرغبة في جعل نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يوفر مكاسب عادلة لكافة الأعضاء من خلال تحرير التجارة ووضع قواعد مصنفة، |
3/31-E Strengthening the multilateral trading system | UN | قرار رقم 3/31 - أق بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
Desiring that the multilateral trading system provide equitable benefits for all members through trade liberalisation and fair rules; | UN | وإذ يحدوه الرغبة في جعل نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يوفر مكاسب متكافئة عادلة لكافة الأعضاء من خلال تحرير التجارة ووضع قواعد منصفة، |
Addressing supply-side and trade-related infrastructure constraints through Aid for Trade would also enhance the integration of developing countries into the multilateral trading system. | UN | ومن شأن معالجة جانب العرض وقيود البنية التحتية المتصلة بالتجارة وتسخير المعونة لصالح التجارة أن يؤدي إلى تعزيز اندماج البلدان النامية في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف. |
Agreement on a truly developmental Doha Round can help safeguard the multilateral trading system against protectionist impulses. | UN | ويمكن أن يساعد التوصل إلى اتفاق على جولة إنمائية حقيقية في الدوحة في صون نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف من نزعات الحماية. |
While those recommendations are not binding on WTO members and they have yet to be formally considered, some of them might have implications for the organization and functioning of the multilateral trading system. | UN | ومع أن هذه التوصيات ليست ملزمة لأعضاء المنظمة ولم ينظر فيها رسمياً بعد فقد يكون لبعضها آثار في المنظمة وفي أداء عمل نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف. |
We underscore that development must remain at the heart of the Doha Round of trade negotiations, and we urge the international community to take on board the special interests and difficulties of Least Developed Countries, as the most vulnerable group in the United Nations community, in order to effectively integrate our countries in the multilateral trading system. | UN | ونشدد على ضرورة أن تظل التنمية هي محور الاهتمام في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، ونحث المجتمع الدولي على مراعاة المصالح والصعوبات الخاصة بأقل البلدان نموا، باعتبارها أضعف المجموعات في مجتمع الأمم المتحدة، وذلك لإدماج بلداننا على نحو فعال في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف. |
Reaffirming Member States' commitment to progressive trade liberalisation and cooperation in strengthening the multilateral trading system; | UN | وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف ، |
Desiring that the multilateral trading system provide equitable benefits for all members through trade liberalisation and fair rules; | UN | وإذ يحدوه الرغبة في جعل نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يوفر مكاسب متكافئة عادلة لكافة الأعضاء من خلال تحرير التجارة ووضع قواعد منصفة ، |