ويكيبيديا

    "نظام المساعدة القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the legal aid system
        
    • the legal aid scheme
        
    • system of legal aid
        
    • the legal assistance system
        
    Otherwise, the legal aid system could be much abused by solicitor and counsel. UN وإلا فسيغدو من الممكن أن يسيء المحامون التحضيريون والمحامون استعمال نظام المساعدة القضائية.
    the legal aid system was currently under review. UN ويجري حاليا إعادة النظر في نظام المساعدة القضائية.
    The Appeals Chamber affirmed that the Registrar had primary responsibility in the determination of matters relating to remuneration of counsel under the legal aid system of the Tribunal. UN وأكدت دائرة الاستئناف أن لرئيس قلم المحكمة المسؤولية الرئيسية في تحديد المسائل المتصلة بأتعاب المحامين في إطار نظام المساعدة القضائية للمحكمة.
    68. the legal aid scheme established under the legal aid scheme Act, 1997 (Act 542) is available to support persons who cannot afford the services of private counsel. UN 68- ويتاح نظام المساعدة القانونية المُنشَأ بمقتضى قانون نظام المساعدة القضائية الصادر عام 1997 (القانون 542) لدعم من لا يستطيعون تحمُّل تكاليف خدمات محامٍ خاص.
    4.4 The State party explains that the system of legal aid in France has been designed to reconcile the right of the most disadvantaged to a defence with the interest of the effective administration of justice, which should not be hindered by dilatory or manifestly unfounded claims. UN 4-4 وتوضح الدولة الطرف أن نظام المساعدة القضائية في فرنسا قد وُضع من أجل التوفيق بين حق الفقراء المعدمين في ضمان الدفاع عن أنفسهم وتوخي فعالية إدارة الهيئة القضائية التي يجب عدم إعاقتها بتقديم طلبات معرقلة أو طلبات من الواضح أنها لا تستند إلى أساس.
    the legal aid system in both Tribunals did not allow sufficient control over defence counsel expenditure, and therefore increased the risk of fee-splitting. UN وأوضح كذلك أن نظام المساعدة القضائية في المحكمتين لا يسمح بممارسة رقابة كافية على النفقات المخصصة لمحامي الدفاع مما يزيد من مخاطر اقتسام الأتعاب.
    The Working Group also welcomes the efforts made by the Government to improve working conditions for judges, increase their powers and reform the legal aid system. UN ويشيد الفريق العامل أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة من أجل تحسين ظروف عمل القضاة والمحامين وتعزيز سلطاتهم وإصلاح نظام المساعدة القضائية.
    These financial restrictions do not impede access to a court, since the legal aid system enables the State, where necessary, to defray the costs of a procedure that is beyond the means of the party concerned. UN وهذه القيود المالية لا تمثل عوائق أمام اللجوء إلى المحكمة، ذلك أن نظام المساعدة القضائية يسمح للدولة، عند الاقتضاء، بتحمل تكاليف الإجراءات عندما لا يستطيع المتقاضي دفعها.
    These financial restrictions do not impede access to a court, since the legal aid system enables the State, where necessary, to defray the costs of a procedure that is beyond the means of the party concerned. UN وهذه القيود المالية لا تمثل عوائق أمام اللجوء إلى المحكمة، ذلك أن نظام المساعدة القضائية يسمح للدولة، عند الاقتضاء، بتحمل تكاليف الإجراءات عندما لا يستطيع المتقاضي دفعها.
    (d) Monitoring the implementation by relevant parts of the Registry of measures to eliminate abuses of the legal aid system of the Tribunal; UN (د) رصد قيام الأجزاء ذات الصلة من قلم المحكمة بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على إساءة استعمال نظام المساعدة القضائية بالمحكمة؛
    OIOS was pleased to note that both Tribunals have implemented most of the recommendations contained in its previous report and that both have also taken additional proactive steps to prevent abuses of the legal aid system established under their respective statutory authorities. UN وسُرَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعلمه أن المحكمتين نفذتا معظم التوصيات الواردة في تقريره السابق وأنهما اتخذتا أيضا خطوات استباقية إضافية لمنع إساءة استخدام نظام المساعدة القضائية الذي أُنشئ بموجب سلطتيهما القانونيتين.
    36. The Advisory Committee requests that detailed information be provided to it in the context of the next budget estimates for the Tribunal on the effectiveness of the measures outlined in the report of the Secretary-General on the legal aid system. UN 36 - وتطلب اللجنة الاستشارية تزويدها بمعلومات تفصيلية في سياق تقديرات ميزانية المحكمة المقبلة عن مدى فعالية التدابير المبينة في تقرير الأمين العام بشأن نظام المساعدة القضائية.
    The Board should request resources for specific areas of its work, such as the review of the legal aid system for the two Tribunals, the Secretariat's information and communication technologies programme and possible future work on reforming governance across the United Nations system. UN وأضاف أنه يجدر بمجلس مراجعي الحسابات أن يطلب الحصول على موارد لتمويل جوانب خاصة من عمله، من قبيل استعراض نظام المساعدة القضائية بالمحكمتين، وبرنامج الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وكذلك الإصلاح المحتمل في مجال تنظيم المسؤوليات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    355. The Office of Legal Aid and Detention Matters is responsible for managing the legal aid system of the Tribunal and legal matters relating to the detention of the accused. UN 355- يضطلع مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز بمسؤولية إدارة نظام المساعدة القضائية الخاص بالمحكمة والمسائل القانونية المتعلقة باحتجاز المتهمين.
    (d) Monitoring the implementation by relevant parts of the Registry of measures to eliminate abuses of the legal aid system of the Tribunal; UN (د) رصد قيام الأقسام ذات الصلة من قلم المحكمة بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على إساءة استعمال نظام المساعدة القضائية بالمحكمة؛
    230. The Office of Legal Aid and Detention Matters is responsible for managing the legal aid system of the Tribunal and legal matters relating to the detention of the accused. UN 230- يضطلع مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز بمسؤولية إدارة نظام المساعدة القضائية الخاص بالمحكمة والمسائل القانونية المتعلقة باحتجاز المتهمين.
    32. Paragraphs 21 to 24 of the report contained the Advisory Committee's observations on the audit reports of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, including on the legal aid system and the problem of documentation and language services. UN 32 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أبدت، في الفقرات من 21 إلى 24 من تقريرها، ملاحظات بشأن تقارير مراجعة حسابات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ، ولا سيما بشأن نظام المساعدة القضائية والمشاكل المتعلقة بإصدار الوثائق والخدمات اللغوية.
    69. An important task has been the rationalization of the legal aid scheme, in the light of concerns expressed by Member States with regard to the rising costs of the scheme, the provision of support for defence teams, the maintenance of an appropriate and effective regime for the Tribunal's Detention Facility and investigations of claims of indigence by detainees. UN 69 - ومن الواجبات المهمة ما تمثل في ترشيد نظام المساعدة القضائية في ضوء الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء فيما يتعلق بارتفاع تكاليف النظام وتقديم الدعم لأفرقة الدفاع والحفاظ على نظام ملائم وفعال لمرفق الاحتجاز التابع للمحكمة والتحقيقات في ادعاءات الإعسار من جانب المحتجزين.
    11. Finally, in June 2001, the Registrar established a Review Panel on the International Tribunal for Rwanda legal aid scheme with a mandate to review the legal aid scheme of the Tribunal and make recommendations to the Registrar on how the legal aid regime might be improved in order to ensure efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN 11 - وختاما، أنشأ المسجل في حزيران/يونيه 2001 فريق استعراض معني بنظام المساعدة القضائية في المحكمة الدولية لرواندا مهمته استعراض نظام المساعدة القضائية في المحكمة وإصدار توصيات للمسجل عن الكيفية التي يمكن بها تحسين نظام المساعدة القضائية بغرض ضمان الاستخدام الفعال للموارد وحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    In this regard, CPT recommended that police officers be reminded of their obligation to grant access to lawyers from the very outset of the deprivation of liberty, and that Bulgaria also take steps to ensure that the system of legal aid is effective. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بأن يُذكَّر ضباط الشرطة بما يقع عليهم من واجب منح الفرصة للاتصال بالمحامين منذ اللحظات الأولى من الحرمان من الحرية، وبأن تتخذ بلغاريا أيضاً خطوات لضمان فعالية نظام المساعدة القضائية(55).
    15. To accelerate the establishment of the legal assistance system, reliable data on the current situation of the justice sector in Cambodia had to be made available. UN 15 - وبغية وضع نظام المساعدة القضائية هذا، ينبغي، من ناحية أولى، الحصول على بيانات موثوقة بشأن الحالة السائدة حاليا بكمبوديا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد