In addition, family members and friends of accused are no longer eligible to be assigned under the legal aid system. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يعد بالإمكان في إطار نظام المعونة القانونية تعيين أفراد أسرة المتهم وأصدقائه للدفاع عنه. |
This is closely linked to my Government's commitment to working for a more transparent and efficient aid system. | UN | وذلك أمر وثيق الصلة بالتزام حكومة بلدي بالعمل على جعل نظام المعونة أكثر شفافية وكفاءة. |
Further measures are needed to prevent the fragmentation of the international aid system and ensure the effectiveness and efficiency of assistance programmes. VII. Actions to overcome operational challenges | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع تفتت نظام المعونة الدولية وضمان فعالية برامج المساعدة وكفاءتها. |
As well as ensuring that we fully implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the UK is also working to promote further reforms to the international aid system. | UN | تعمل المملكة المتحدة أيضا، إضافة إلى ضمان تنفيذها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تنفيذا تاماً، على تشجيع إدخال المزيد من الإصلاحات على نظام المعونة الدولي. |
The legal aid scheme for the defence counsel is exemplary. | UN | أما نظام المعونة القضائية لتعيين محامي الدفاع فهو نموذجي. |
Instead, Syrian authorities have succeeded in manipulating the current aid regime to bolster their own positions on the ground and further suppress dissent throughout the country. | UN | بل إن السلطاتِ السورية نجحت عوضاً عن ذلك في استغلال نظام المعونة الحالي لتعزيز مواقعها في الميدان ومواصلة قمع الأصوات المعارِضة لها في جميع أنحاء البلد. |
The current aid system therefore tended to reinforce aid dependency and thereby to perpetuate the highly asymmetrical aid relations between donors and recipients. | UN | ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة. |
The serious erosion of core funding for the United Nations development system is causing gaps to emerge in the aid system. | UN | ويحدث التضعضع الخطير في التمويل الأساسي للنظام الإنمائي للأمم المتحدة ثغرات في نظام المعونة. |
Administered the Department of Legal Aid and supervised the operation of the Legal aid system in Zambia. | UN | تسيير الشؤون الإدارية في إدارة المعونة القانونية والإشراف على نظام المعونة القانونية في زامبيا. |
Furthermore, improvements in aid effectiveness should go hand-in-hand with measures to improve the governance of the development aid system. | UN | ثم إن التحسينات في فعالية المعونة ينبغي أن تقترن بتدابير لتحسين إدارة نظام المعونة الإنمائية. |
60. The legal aid system was free of charge. | UN | 60 - وقالت إن نظام المعونة القضائية بالمجان. |
The current aid system therefore tended to reinforce aid dependency and thereby to perpetuate the highly asymmetrical aid relations between donors and recipients. | UN | ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة. |
The Tribunal will be submitting the report on the reform of the legal aid system to the General Assembly at its fifty-eighth session. | UN | ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
I consider that the legal aid system would be better if it operated in accordance with the suggestions set out above. | UN | وأنا أرى أن نظام المعونة القانونية سيكون أفضل لو أنه طُبِّق وفقا للمقترحات المبيّنة أعلاه. |
While the process was ongoing, the measures already taken would lead to better management, monitoring and control of the expenses of the legal aid system. | UN | ومع استمرار العملية، ستؤدي التدابير المتخذة بالفعل إلى تحسين الإدارة، والرصد وضبط نفقات نظام المعونة القضائية. |
Funding for the provision of defence lawyers through the legal aid system has also been provided by UNODC. | UN | وقدم المكتب أيضاً التمويل اللازم لتوفير محاميي دفاع من خلال نظام المعونة القانونية. |
Legal aid system: Explore alternative options for conducting means tests in a cost-effective manner | UN | نظام المعونة القانونية: استكشاف خيارات بديلة تكفل إجراء اختبارات فحص القدرة المالية بطريقة فعالة من حيث التكلفة |
Within the context of a legal aid system, the freedom of choice is to some extent restricted to ensure the quality of representation and the appropriate expenditure of public funds. | UN | ففي إطار نظام المعونة القضائية، تخضع حرية الاختيار لدرجة من التقييد ضمانا لنوعية التمثيل وسلامة إنفاق الأموال العامة. |
In preparation for the transfer of functions to the Mechanism, the Office provided assistance regarding management of the legal aid system. | UN | وفي إطار التحضير لنقل المهام إلى الآلية، قدم المكتب المساعدة فيما يتعلق بإدارة نظام المعونة القانونية. |
In particular, the legal aid system would be overhauled to help people from lower-income brackets. | UN | وبوجه خاص، سيجري إصلاح نظام المعونة القانونية لمساعدة اﻷفراد المنتمين إلى الفئات ذات الدخل المنخفض. |
During 2003, 43,880 disabled persons were provided with financial assistance from the social aid scheme, covered with a fund of 540,368 leks. | UN | 29- وخلال عام 2003، حصل 880 43 معوقاً على مساعدة مالية من نظام المعونة الاجتماعية، مولت بمبلغ 368 540 ليكاً. |
50. Ms. Zou Xiaoqiao asked whether the legal aid regime for the victims of domestic violence was easily accessible, even by rural women, and whether it was totally free of charge. | UN | 50 - السيدة زو اكسياوكياو: تساءلت عما إذا كان نظام المعونة القضائية المقدم إلى ضحايا العنف المنزلي يسهل الوصول إليه، حتى من جانب المرأة الريفية، وعما إذا كان كله بالمجان. |