ويكيبيديا

    "نظام المعونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aid system
        
    • aid scheme
        
    • aid regime
        
    In addition, family members and friends of accused are no longer eligible to be assigned under the legal aid system. UN وعلاوة على ذلك، لم يعد بالإمكان في إطار نظام المعونة القانونية تعيين أفراد أسرة المتهم وأصدقائه للدفاع عنه.
    This is closely linked to my Government's commitment to working for a more transparent and efficient aid system. UN وذلك أمر وثيق الصلة بالتزام حكومة بلدي بالعمل على جعل نظام المعونة أكثر شفافية وكفاءة.
    Further measures are needed to prevent the fragmentation of the international aid system and ensure the effectiveness and efficiency of assistance programmes. VII. Actions to overcome operational challenges UN وثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع تفتت نظام المعونة الدولية وضمان فعالية برامج المساعدة وكفاءتها.
    As well as ensuring that we fully implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the UK is also working to promote further reforms to the international aid system. UN تعمل المملكة المتحدة أيضا، إضافة إلى ضمان تنفيذها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تنفيذا تاماً، على تشجيع إدخال المزيد من الإصلاحات على نظام المعونة الدولي.
    The legal aid scheme for the defence counsel is exemplary. UN أما نظام المعونة القضائية لتعيين محامي الدفاع فهو نموذجي.
    Instead, Syrian authorities have succeeded in manipulating the current aid regime to bolster their own positions on the ground and further suppress dissent throughout the country. UN بل إن السلطاتِ السورية نجحت عوضاً عن ذلك في استغلال نظام المعونة الحالي لتعزيز مواقعها في الميدان ومواصلة قمع الأصوات المعارِضة لها في جميع أنحاء البلد.
    The current aid system therefore tended to reinforce aid dependency and thereby to perpetuate the highly asymmetrical aid relations between donors and recipients. UN ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة.
    The serious erosion of core funding for the United Nations development system is causing gaps to emerge in the aid system. UN ويحدث التضعضع الخطير في التمويل الأساسي للنظام الإنمائي للأمم المتحدة ثغرات في نظام المعونة.
    Administered the Department of Legal Aid and supervised the operation of the Legal aid system in Zambia. UN تسيير الشؤون الإدارية في إدارة المعونة القانونية والإشراف على نظام المعونة القانونية في زامبيا.
    Furthermore, improvements in aid effectiveness should go hand-in-hand with measures to improve the governance of the development aid system. UN ثم إن التحسينات في فعالية المعونة ينبغي أن تقترن بتدابير لتحسين إدارة نظام المعونة الإنمائية.
    60. The legal aid system was free of charge. UN 60 - وقالت إن نظام المعونة القضائية بالمجان.
    The current aid system therefore tended to reinforce aid dependency and thereby to perpetuate the highly asymmetrical aid relations between donors and recipients. UN ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة.
    The Tribunal will be submitting the report on the reform of the legal aid system to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    I consider that the legal aid system would be better if it operated in accordance with the suggestions set out above. UN وأنا أرى أن نظام المعونة القانونية سيكون أفضل لو أنه طُبِّق وفقا للمقترحات المبيّنة أعلاه.
    While the process was ongoing, the measures already taken would lead to better management, monitoring and control of the expenses of the legal aid system. UN ومع استمرار العملية، ستؤدي التدابير المتخذة بالفعل إلى تحسين الإدارة، والرصد وضبط نفقات نظام المعونة القضائية.
    Funding for the provision of defence lawyers through the legal aid system has also been provided by UNODC. UN وقدم المكتب أيضاً التمويل اللازم لتوفير محاميي دفاع من خلال نظام المعونة القانونية.
    Legal aid system: Explore alternative options for conducting means tests in a cost-effective manner UN نظام المعونة القانونية: استكشاف خيارات بديلة تكفل إجراء اختبارات فحص القدرة المالية بطريقة فعالة من حيث التكلفة
    Within the context of a legal aid system, the freedom of choice is to some extent restricted to ensure the quality of representation and the appropriate expenditure of public funds. UN ففي إطار نظام المعونة القضائية، تخضع حرية الاختيار لدرجة من التقييد ضمانا لنوعية التمثيل وسلامة إنفاق الأموال العامة.
    In preparation for the transfer of functions to the Mechanism, the Office provided assistance regarding management of the legal aid system. UN وفي إطار التحضير لنقل المهام إلى الآلية، قدم المكتب المساعدة فيما يتعلق بإدارة نظام المعونة القانونية.
    In particular, the legal aid system would be overhauled to help people from lower-income brackets. UN وبوجه خاص، سيجري إصلاح نظام المعونة القانونية لمساعدة اﻷفراد المنتمين إلى الفئات ذات الدخل المنخفض.
    During 2003, 43,880 disabled persons were provided with financial assistance from the social aid scheme, covered with a fund of 540,368 leks. UN 29- وخلال عام 2003، حصل 880 43 معوقاً على مساعدة مالية من نظام المعونة الاجتماعية، مولت بمبلغ 368 540 ليكاً.
    50. Ms. Zou Xiaoqiao asked whether the legal aid regime for the victims of domestic violence was easily accessible, even by rural women, and whether it was totally free of charge. UN 50 - السيدة زو اكسياوكياو: تساءلت عما إذا كان نظام المعونة القضائية المقدم إلى ضحايا العنف المنزلي يسهل الوصول إليه، حتى من جانب المرأة الريفية، وعما إذا كان كله بالمجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد