ويكيبيديا

    "نظام الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Staff Rules
        
    • the Staff Regulations
        
    • the personnel system
        
    • the employee system
        
    • personnel regime
        
    • employee regulations
        
    • Staff Regulations and
        
    The same applies to staff members receiving compensation for disability under Appendix D to the Staff Rules. UN ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من نظام الموظفين الاداري.
    The recommendations had also been affected by the Advisory Committee's position on the conversion of staff from the 300 series of the Staff Rules to the 100 series. UN وقد تأثرت التوصيات كذلك بموقف اللجنة الاستشارية من نقل الموظفين من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100.
    The same applies to staff members receiving compensation for disability under Appendix D to the Staff Rules. UN ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من نظام الموظفين الاداري.
    The Commission noted that the change would require some amendments to the Staff Regulations of the organizations. UN ولاحظت اللجنة أن التغيير سيتطلب إدخال بعض التعديلات على نظام الموظفين اﻷساسي للمنظمات.
    20. UNHCR has been in close contact with the IMIS New York team through the past year and is testing the personnel system on a pilot basis. UN ٢٠ - ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة.
    Appoint employees of the Organization's executive apparatus and terminate their duties, in accordance with the provisions of the employee system; UN :: يعين موظفي الجهاز التنفيذي للمنظمة وينهي مهامهم وفقا لأحكام نظام الموظفين.
    All those who were responsible to the General Assembly should adhere to the spirit of the Staff Rules, which were decided upon by the General Assembly. UN وأضاف أن روح نظام الموظفين الذي قررته الجمعية العامة ينبغي أن تحكم كل من تشملهم مسؤولية الجمعية العامة.
    The United States representative had not, however, made any link at that time between its support for the resolution and the scope of the Staff Rules. UN بيد أن ممثل الولايات المتحدة لم يقم أي صلة في ذلك الوقت بين تأييده للقرار ونطاق نظام الموظفين.
    Her delegation had made it very clear, however, that it would require confirmation, in a formal meeting, and from the Director of Personnel, of the scope of the Staff Rules. UN بيد أن وفدها ذكر بوضوح أنه سيطلب أن يقدم مدير شؤون الموظفين تأكيدا لنطاق نظام الموظفين.
    His delegation believed that the Committee (Mr. Razvin, Russian Federation) should proceed to the adoption of the draft resolution and take up Members' concerns about the scope and applicability of the Staff Rules as a separate matter. UN يعتقد الوفد الروسي أن اللجنة ينبغي أن تقوم باعتماد مشروع القرار وأن تطرق مشاغل اﻷعضاء بخصوص مجال انطباق نظام الموظفين بوصف ذلك مسألة مستقلة.
    Moreover, a provision of $1,402,000 for the conversion of 125 posts to the 100 series of the Staff Rules had been erroneously included in the Mission's budget for post adjustment, which did not apply to individuals appointed under the 100 series. UN ثم إن اعتماد 000 402 1 دولار لتحويل 125 وظيفة إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين قد أدرج خطأ في ميزانية البعثة لتسوية مقر العمل، وهو ما لا ينطبق على المعينين على وظائف السلسلة 100.
    It was concerned that adequate information had not been provided on the important issue of the conversion of the contracts of staff employed in peacekeeping missions from the 300 series to the 100 series of the Staff Rules. UN ويساوره قلق لعدم تقديم معلومات كافية عن القضية الهامة المتمثلة في تحويل عقود موظفين معينين في بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposal for the conversion of peacekeeping mission staff from the 300 series of the Staff Rules to the 100 series should be submitted to the General Assembly. UN فوفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن اقتراح تحويل موظفي بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100 ينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة.
    20. Mr. DUQUE (Director of Personnel) said that the Staff Rules defined the obligations and privileges of staff members under the authority of the Secretary-General. UN ٢٠ - السيد دوكي )مدير شؤون الموظفين(: قال إن نظام الموظفين يحدد التزامات وامتيازات الموظفين الخاضعين لسلطة اﻷمين العام.
    37. Mr. RAZVIN (Russian Federation) said that it was inevitable that the Staff Rules should require periodic amendments, in accordance with the changing times. UN ٣٧ - السيد رازفين )الاتحاد الروسي(: قال إنه لا مناص من تعديل نظام الموظفين بصورة دورية وفقا لتغير اﻷوضاع.
    12. Will implementation of the solution require any changes in the Staff Rules and regulations of the agency concerned, which would violate the fundamental employment principles of the said agency? UN ١٢ - هل يتطلب تنفيذ الحل إجراء أي تغيير في نظام الموظفين اﻷساسي واﻹداري للوكالة المعنية وهو ما يعتبر انتهاكا لمبادئ التوظيف اﻷساسية للوكالة المعنية؟
    The bulletin laid down specific standards that reiterated existing general obligations under the Staff Regulations of the Organization. UN وقالت إن النشرة تضمنت معايير محددة تعتبر إقرارا بالالتزامات العامة القائمة بمقتضى نظام الموظفين بالمنظمة.
    It had not been possible earlier to take the technical action required to amend the Staff Regulations because the question had become embroiled in the negotiations on the draft resolution on personnel questions. UN وأضاف أنه لم يتسن في وقت سابق اتخاذ اﻹجراء التقني اللازم لتعديل نظام الموظفين ﻷن المسألة أصبحت متشعبة في إطار المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بمسائل الموظفين.
    20. UNHCR has been in close contact with the IMIS New York team through the past year and is testing the personnel system on a pilot basis. UN ٠٢- ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة.
    Shall approve, pursuant to the proposal of the Director-General of the Organization, the employee system and implementing regulations, the rules of procedure, the financial system and the special provisions relating to operation of the Organization; UN :: يعتمد بناء على اقتراح من المدير العام للمنظمة نظام الموظفين ولائحته التنفيذية والنظام الداخلي والنظام المالي والأحكام الخاصة المتعلقة بتشغيل المنظمة.
    I am also cognizant of the difficulties that the Tribunal has had with the gratis personnel regime. UN كما أدرك أيضا الصعوبات التي واجهتها المحكمة في ظل نظام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    139.9 As regards annual leave, there is no discrimination on grounds of sex in the Labour Law or employee regulations. UN 139-9 من حيث الإجازة السنوية: لا تمييز بسبب الجنس في قانون العمل ولا في نظام الموظفين.
    UN-Women is developing a comprehensive human resources management framework to deliver responsive and quality human resources that meet the Entity's requirements within the parameters of the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN كما أن الهيئة عاكفة على وضع إطار شامل لإدارة الموارد البشرية بهدف إتاحة الموارد البشرية المستجيبة والكفؤة التي تُلبّي متطلبات الهيئة ضمن المحدِّدات التي يقضي بها نظام الموظفين بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد