Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development | UN | نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة |
Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development | UN | نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة |
A multilateral trading system that took greater account of the special needs of small vulnerable economies was needed. | UN | ويستلزم الأمر وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يولي مزيداً من الاعتبار للحاجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة والصغيرة. |
The Philippines therefore calls for a fair, open and rules-based multilateral trading system and the conclusion of the Doha Round. | UN | لذلك، تدعو الفلبين إلى نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وقائم على قواعد، والى اختتام جولة الدوحة. |
The establishment of an open, just, equitable, non-discriminatory and transparent multilateral trading system had still not taken place. | UN | ولم تتحقق بعد إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف ويتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز والشفافية. |
Putting in place a multilateral trading system that honours the centrality of development and is more favourable to African countries is of vital importance. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان وضع نظام تجاري متعدد الأطراف يحترم مركزية التنمية، ويكون أكثر مواتاة للبلدان الأفريقية. |
The Russian Federation was committed to setting up a predictable and comprehensive multilateral trading system, and economic isolation was not an option. | UN | والاتحاد الروسي ملتزم بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ويمكن التنبؤ بـه، وليست العُزلة الاقتصادية خيارا. |
Despite promises made in many forums, there was still no open, just and equitable multilateral trading system. | UN | ورغم الوعود المقطوعة في كثير من المنتديات، لا يوجد بعد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف. |
This idea should be as compelling as the pursuit of a multilateral trading system. | UN | وينبغي أن تولى هذه الفكرة نفس الأهمية التي تولى لوضع نظام تجاري متعدد الأطراف. |
A fairer and more equitable multilateral trading system must be built. | UN | ويجب بناء نظام تجاري متعدد الأطراف ويتسم بقدر أكبر من العدل والإنصاف. |
Addressing the trade and development needs of least developed countries is essential in realizing an equitable and development-oriented multilateral trading system. | UN | ومعالجة الاحتياجات التجارية والإنمائية لأقل البلدان نموا أمر جوهري لإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالإنصاف ويتوخى وجهة إنمائية. |
Multilateral trade negotiations should consolidate an open multilateral trading system that took account of the needs of all developing countries. | UN | وينبغي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن توطد دعائم نظام تجاري متعدد الأطراف ومنفتح يراعي احتياجات جميع البلدان النامية. |
Technical assistance, particularly to support administrative capacity-building, would enable the developing countries and the least developed countries to cope with the burden entailed in setting up a multilateral trading system. | UN | وستمكن المساعدة التقنية ولا سيما المقدمة من أجل دعم بناء القدرة اﻹدارية، البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواجهة العبء المترتب على إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف. |
That was the secret of the success of an open, equitable and rule-based multilateral trading system. | UN | وهذا هو سر نجاح أي نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح واﻹنصاف ويستند إلى القواعد. |
Emphasizing the importance of an open, rule-based, equitable, secure, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system, | UN | وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، قائم على قواعد، وعادل ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ، |
The Ministers attached importance to a rule-based multilateral trading system. | UN | وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد. |
The Ministers attached importance to a rule-based multilateral trading system. | UN | وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد. |
It is also necessary to oppose trade protectionism and to work towards the establishment and development of an open, fair and just multilateral trading system. | UN | ومن الضروري أيضا الوقوف ضد الحمائية التجارية، والعمل من أجل إنشاء وتطوير نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ونزيه وعادل. |
In order to benefit from trade, they needed a more equitable and development-oriented multilateral trading system. | UN | ولكي تنتفع تلك البلدان من التجارة، فهي تحتاج إلى نظام تجاري متعدد الأطراف ذي توجه إنمائي وعدالة أكبر. |
The objective of the project is to promote the integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system through capacity-building on dispute settlement in International Trade, Investment and Intellectual Property. | UN | والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان في مرحلة الانتقال في نظام تجاري متعدد الأطراف عن طريق بناء القدرة على تسوية النزاعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
There had been broad agreement on the advantages of trade liberalization and a rule-based multilateral trade system. | UN | وكان هناك اتفاق عريض على مزايا تحرير التجارة وقيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف تحكمه القواعد. |