ويكيبيديا

    "نظام سجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registry system
        
    • Register system
        
    • registration system
        
    • system for
        
    • log system
        
    • CarLog system
        
    Access to a registry system would only be permitted to messages sent by specified Internet Protocol (IP) addresses. UN فلا يُسمَح بالوصول إلى أي نظام سجل إلا للرسائل المرسَلة بعناوين محددة لبروتوكول الإنترنت.
    The establishment of a general and comprehensive security rights registry system of the kind contemplated by this Guide enables searchers to discover potential encumbrances on a grantor's assets and to take steps to protect their rights. UN 37- إن إنشاء نظام سجل عام وشامل للحقوق الضمانية من النوع المطروح في هذا الدليل أمر يمكِّن المتقصِّين من اكتشاف أي رهون يحتمل أن تكون موجودات المانح خاضعة لها واتخاذ الخطوات اللازمة لحماية حقوقهم.
    10. The critical importance of implementing an efficient and effective registry system for security rights in movable property suggests an important preliminary consideration. UN 10 - تنطوي الأهمية الحيوية لتنفيذ نظام سجل كفء وفعال للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة على اعتبار أولي هام.
    As is clear from this, the international community has entrusted the CD to conduct its work on the Arms Register system this year. UN وحسبما يتضح من هذا، فإن المجتمع الدولي قد عهد إلى مؤتمر نزع السلاح بأداء عمله بشأن نظام سجل اﻷسلحة خلال هذا العام.
    Malaysia's company registry invested $12.7 million in a sophisticated registration system over five years. UN فقد استثمر نظام سجل الشركات في ماليزيا 12.7 مليون دولار على مدى خمس سنوات في نظام تسجيل متطور.
    For example, because it is not necessary to register specific documents, it is much easier to establish an electronic registry system, which is more time- and cost-efficient than a paper system. UN وعلى سبيل المثال، لما كان من غير الضروري تسجيل مستندات معينة، فمن الأسهل بكثير إنشاء نظام سجل إلكتروني، وهو نظام أكثر جدوى من النظام الورقي من حيث الوقت والتكلفة.
    Accordingly, in the absence of more specific guidance on the function and structure of the registry, there is a risk that features and procedures of the land registry model will be carried over unnecessarily to the security rights registry system with a resulting loss in the efficiency and effectiveness of the system. UN لذا من المحتمل، في ظل عدم وجود إرشادات أكثر تحديداً بشأن وظيفة السجل وهيكله، أن تُستنسخ دون داع سماتُ نمط سجل الأراضي وإجراءاتُه في نظام سجل الحقوق الضمانية مما ينال من كفاءة هذا النظام ومن فعاليته.
    29. MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to assist the Ministry of Justice in the ongoing review of legislation on firearms and in upgrading the Haitian National Police weapon registry system. UN 29 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في العملية الجارية لإعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام سجل أسلحة الشرطة الوطنية الهايتية.
    30. Meanwhile, MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to assist the Ministry of Justice in the ongoing review of legislation on firearms and in upgrading the National Police weapon registry system. UN 30 - وفي الوقت نفسه، استمرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في عملية الاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام سجل أسلحة الشرطة الوطنية.
    (a) General 9. The establishment of a registry system for security rights in movable property such as the one recommended in this Guide may constitute a significant change for many legal systems. UN 9 - إنشاء نظام سجل للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة، مثل النظام المقترح في هذا الدليل، قد يشكل تغيرا كبيرا في أنظمة قانونية كثيرة.
    Maintenance of the national registry system in accordance with the guidelines contained in decision D/CP.6; UN (ج) الإبقاء على نظام سجل وطني وفقاً للمعايير الواردة في القرار دال/م.أ-6؛
    These include procedures for registry software migration, which serves to ensure smooth and reliable transition for registries changing to another registry system or software platform, as well as a new procedure for handling security incidents. UN ومن هذه الإجراءات إجراء يتعلق بنقل برمجيات السجل، يتيح ضمان السلاسة والموثوقية في عملية انتقال السجلات التي تتحول إلى نظام سجل آخر أو قاعدة برمجيات أخرى، بالإضافة إلى إجراء جديد لمعالجة الحوادث الأمنية.
    Secure communications over the Internet through a " virtual private network " between firewalls established at each registry system. UN (أ) ضمان أمن الاتصالات على شبكة الإنترنت عن طريق إيجاد " شبكة خاصة افتراضية " بين الجدران النارية المنشأة في كل نظام سجل.
    73. The Working Group also considers that it is imperative for safeguarding against the unlawful continuation of pretrial detention devoid of a legal basis or other forms of arbitrary detention and imprisonment, to have a proper written registry system in place in any detention facility, complemented by a computerized database if States so wish. UN 73- ويرى الفريق العامل أيضاً أنه يتحتم، ضماناً لعدم استمرار الاحتجاز غير المشروع السابق للمحاكمة والذي لا يستند إلى أي أساس قانوني، أو الأشكال الأخرى للاحتجاز والسجن التعسفيين، وضع نظام سجل مضبوط في مرافق الاحتجاز، تكمله قاعدة بيانات حاسوبية إذا رغبت الدول في ذلك.
    (b) Establishing a legal framework to create and support a simple, cost-efficient and effective public registry system for the registration of notices with respect to security rights. UN (ب) وضع إطار قانوني لإنشاء ودعم نظام سجل عمومي يكون بسيطا وناجع التكلفة وفعّالا لتسجيل الإشعارات المتعلّقة بالحقوق الضمانية.
    (b) Establishing a legal framework to create and support a simple, cost-efficient and effective public registry system for the registration of notices with respect to security rights. UN (ب) إنشاء إطار قانوني لاستحداث نظام سجل عمومي يكون بسيطا وناجع التكلفة وفعّالا لتسجيل الإشعارات المتعلّقة بالحقوق الضمانية، ودعم ذلك النظام.
    As reported by the United Nations Register system, major categories of conventional arms transfers are covered by the Register of Conventional Arms and are mainly transparent. UN وعلى النحو الذي أبلغ به نظام سجل الأمم المتحدة، فإن الفئات الرئيسية لعمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وهي عمليات شفافة بشكل رئيسي.
    The lack of a proper land registration system is cited by all as a critical problem that must be solved. UN ويذكر الجميع أن عدم وجود نظام سجل عقاري سليم يطرح مشكلة خطيرة يجب حلها.
    UNISFA implemented a CarLog system for vehicle control, and utilizes the INDIGO flight-monitoring system to track all UNISFA flights. UN شغلت البعثة نظام سجل السيارات لمراقبة استخدام المركبات، وتستخدم نظام INDIGO لتتبع جميع الرحلات الجوية للبعثة.
    International transaction log system at the secretariat of UNFCCC UN نظام سجل المعاملات الدولي في أمانة الاتفاقية الإطارية
    Implementation of vehicle utilization improvement project, using the CarLog system UN تنفيذ مشروع تحسين استعمال المركبات باستعمال نظام سجل السيارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد