ويكيبيديا

    "نظام صدام حسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Saddam Hussein's regime
        
    • the regime of Saddam Hussein
        
    • the Saddam Hussein regime
        
    • the former Saddam Hussein regime
        
    • fall of Saddam Hussein
        
    It was the Coordinator's first visit to Baghdad after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المنسق إلى بغداد بعد سقوط نظام صدام حسين.
    They expressed their sympathy to the families of the missing persons, noting at the same time the suffering which the Iraqi people had endured under Saddam Hussein's regime. UN وأعربوا عن مواساتهم لأسر المفقودين، مشيرين في الوقت نفسه إلى المعاناة التي قاساها الشعب العراقي في ظل نظام صدام حسين.
    Moreover, many Iraqis have voluntarily returned to their country of origin after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    The worst example was the cruel chemical attacks launched by the regime of Saddam Hussein against Iranians and the people of Halabja in Iraq. UN وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك.
    I acknowledge here the divided views of United Nations Member States over the military action against the regime of Saddam Hussein in 2003, yet today there is a very clear choice that should unite us all. UN وأعترف هنا بوجود انقسام في وجهات نظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجاه العمل العسكري ضد نظام صدام حسين في عام 2003، إلا أنه يوجد الآن خيار واضح جداً ينبغي أن يوحدنا.
    Iraq never made the strategic and political decision to disarm, and so a coalition of the willing undertook to disarm the Saddam Hussein regime. UN ولم يتخذ العراق قط قراراً استراتيجياً وسياسياً بأن ينزع سلاحه، ومن ثم اضطلع ائتلاف من الدول الراغبة بمهمة نزع سلاح نظام صدام حسين.
    Furthermore, torture under the former Saddam Hussein regime could not be taken to suggest that the complainant would still be at risk of torture in present-day Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار التعرض للتعذيب في ظل نظام صدام حسين برهاناً على أن صاحب البلاغ لا يزال معرضاً لخطر التعذيب في عراق اليوم.
    Moreover, many Iraqis have voluntarily returned to their country of origin after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    For two decades, Saddam Hussein's regime has defied and frustrated every attempt to enforce the international rule of law. UN فعلى مدى عقدين، تحدى نظام صدام حسين سيادة القانون الدولي وأحبط كل محاولة لإنفاذها.
    Mass graves were one of the first things that immediately surfaced after the collapse of Saddam Hussein's regime. UN وكانت القبور الجماعية من أولى الاكتشافات فور سقوط نظام صدام حسين.
    Kuwait is cognizant of the reality that the graves in Iraq also contain the remains of Iraqis killed by Saddam Hussein's regime. UN وتدرك الكويت حقيقة أن المقابر الموجودة في العراق تحوي أيضا رفات عراقيين قتلهم نظام صدام حسين.
    4.5 In addition, the families of the executed friends had threatened the complainant's family after the fall of Saddam Hussein's regime. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك، هددت أسر الأصدقاء الذين أعدموا أسرة صاحب الشكوى بعد سقوط نظام صدام حسين.
    4.5 In addition, the families of the executed friends had threatened the complainant's family after the fall of Saddam Hussein's regime. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك، هددت أسر الأصدقاء الذين أعدموا أسرة صاحب الشكوى بعد سقوط نظام صدام حسين.
    The first part is a description of human rights violations committed under the regime of Saddam Hussein during the period 1979-2003. UN يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003.
    Its Special Rapporteur monitored the situation for over a decade and extensively documented violations committed by the regime of Saddam Hussein. UN وقد ظل مقررها الخاص يرصد تلك الحالة لما يزيد على عقد من الزمن ويسجل باستفاضة الانتهاكات التي اقترفها نظام صدام حسين.
    Mr. Al-Kubaisi was a victim of the regime of Saddam Hussein. UN وكان السيد الكبيسي ضحية نظام صدام حسين.
    On 9 April 2003, Baghdad was formally secured by United States forces and the regime of Saddam Hussein was declared to have ended. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2003، أمّنت القوات الأمريكية بغداد رسمياً وأعلن عن سقوط نظام صدام حسين.
    All are believed to have been killed in 1990 or 1991 by the regime of Saddam Hussein. UN ويُعتقد أن جميع هؤلاء قُتلوا في الفترة 1990-1991 بأيدي نظام صدام حسين.
    They said that the majority of Iraqis had welcomed the fall of the regime of Saddam Hussein and though many did not like their country to be occupied, they had accepted it, hoping for a better future. UN وقالوا إن معظم العراقيين رحبوا بسقوط نظام صدام حسين لكن كثيرين منهم لا يرضون رغم ذلك باحتلال بلدهم، إنهم قبلوا بذلك أملاً في مستقبل أفضل.
    The application of the death penalty in Iraq has constituted a serious violation of the right to the truth for the victims of crimes committed by the Saddam Hussein regime and, in the case of the execution of Awraz Abdel Aziz Mahmoud Sa'eed, victims of the attack on the United Nations that left Sergio Vieira de Mello and 21 others dead. VIII. Conclusions and recommendations UN ويشكل تطبيق عقوبة الإعدام في العراق انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الجرائم التي ارتكبها نظام صدام حسين في معرفة الحقيقة؛ كما يشكل، في حالة تنفيذ حكم الإعدام بحق أوراز عبد العزيز محمود سعيد، انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الهجوم الذي شُن على الأمم المتحدة وراح ضحيته سيرجيو فييرا دي ميلو و21 شخصا آخرين.
    In this connection, this United States official indicates that " the Saddam Hussein regime must be replaced " . He explicitly announces the support of the United States for a new regime opposed to President Saddam Hussein and supported by those he terms " the opposition parties " . UN وفي هذا الصدد أشار المسؤول اﻷمريكي المذكور إلى أنه " يجب أن يتغير نظام صدام حسين " وأعلن بشكل صريح عن مساندة الولايات المتحدة لنظام جديد ضد الرئيس صدام حسين يسانده ما أسماه بأحزاب المعارضة.
    Furthermore, torture under the former Saddam Hussein regime could not be taken to suggest that the complainant would still be at risk of torture in present-day Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار التعرض للتعذيب في ظل نظام صدام حسين برهاناً على أن صاحب البلاغ لا يزال معرضاً لخطر التعذيب في عراق اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد