ويكيبيديا

    "نظام ضمانات الوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the IAEA safeguards system
        
    • Agency's safeguards system
        
    • the IAEA's safeguards system
        
    • the IAEA safeguards regime
        
    • Agency safeguards system
        
    • the Agency's safeguards regime
        
    • IAEA safeguards system is
        
    • the safeguards system of the Agency
        
    • the system of IAEA safeguards
        
    The EU calls for the universalization of those two essential instruments of the IAEA safeguards system without delay. UN يطالب الاتحاد الأوروبي بإضفاء الطابع العالمي على هاتين الأداتين الهامتين من نظام ضمانات الوكالة دون تأخير.
    the IAEA safeguards system should be strengthened and the additional protocol should be adopted as the new non-proliferation standard. UN وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
    the IAEA safeguards system should be strengthened and the additional protocol should be adopted as the new non-proliferation standard. UN وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
    The Agency's safeguards system plays an important role in ensuring the effectiveness of the nuclear non-proliferation regime. UN ويضطلع نظام ضمانات الوكالة بدور هام في كفالة فعالية نظام عدم الانتشار النووي.
    In this regard, the efficiency and effectiveness of the Agency's safeguards system are of utmost importance. UN وفي هذا الصدد، تتَّسم كفاءة نظام ضمانات الوكالة وفعاليته بأهمية قصوى.
    Other proposals have focused on the strengthening and effective application of the IAEA's safeguards system. UN وتنصبّ اقتراحات أخرى على تقوية نظام ضمانات الوكالة وتطبيقه بفعالية.
    We believe it important to improve the effectiveness of the IAEA safeguards system and to universalize the Additional Protocol. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    the IAEA safeguards system is grounded in the provisions of its statute. UN ويكمن الأساس الذي يقوم عليه نظام ضمانات الوكالة في أحكام نظام الوكالة الأساسي.
    We consider that this is an important step in the strengthening of the IAEA safeguards system and the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    While the IAEA safeguards system remained the critical legal criterion in verifying a State's peaceful nuclear activities, that " upstream " compliance mechanism had come under significant pressure in recent years. UN ويظل نظام ضمانات الوكالة الدولية المعيار القانوني الحاسم في التحقق من الأنشطة النووية السلمية لدولة من الدول، إلا أن آلية الامتثال في المراحل الأولى تعرضت لضغوط شديدة في السنوات الأخيرة.
    That was due in no small part to the credibility and effectiveness of the IAEA safeguards system. UN ويعزى هذا في قدر ليس قليل لمصداقية وفعالية نظام ضمانات الوكالة.
    Those challenges must be met firmly in a way that upheld the integrity of the Treaty and the authority of the IAEA safeguards system. UN ويجب التصدي لهذه التحديات بطريقة حازمة تدعم سلامة المعاهدة وسلطة نظام ضمانات الوكالة.
    the IAEA safeguards system is grounded in the provisions of its statute. UN ويكمن الأساس الذي يقوم عليه نظام ضمانات الوكالة في أحكام نظام الوكالة الأساسي.
    We consider that this is an important step in the strengthening of the IAEA safeguards system and the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    - Enhance the efficiency and effectiveness of the IAEA safeguards system; UN - تعزيز نفاذ وفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    These challenges need to be met firmly in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the IAEA safeguards system. UN ويجب التصدي لهذه التحديات بحزم من أجل صون وحدة المعاهدة وسلطة نظام ضمانات الوكالة.
    Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. UN وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. UN وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Agency's safeguards system should be strengthened in order to prevent the unauthorized and uncontrolled use of nuclear material. UN وينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة بغية منع استخدام المواد النووية على نحو غير مأذون به وغير خاضع للرقابة.
    Finland considers the Additional Protocol an essential additional instrument for further strengthening the IAEA's safeguards system. UN وترى فنلندا أن البروتوكول الإضافي هو صك جوهري إضافي لمواصلة تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    There was a clear relationship between the IAEA safeguards regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وأضاف أن هناك علاقة واضحة بين نظام ضمانات الوكالة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    It is a matter of concern that all efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East have not yet succeeded, due to the persistent refusal of the Zionist regime to join the NPT and to place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency safeguards system. UN وإنه لأمر يبعث على الانشغال أن تفشل جميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط حتى الآن وذلك بسبب استمرار رفض النظام الصهيوني للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآته النووية تحت رقابة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I would note that on many occasions the Mexican Government has reiterated the importance of strengthening the Agency's safeguards regime within a legal framework respecting the sovereignty of States. UN وأود أن أذكر أن الحكومة المكسيكية، في العديد من المناسبات، كررت التأكيد على أهمية تعزيز نظام ضمانات الوكالة داخل إطار قانوني تحترم فيه سيادة الدول.
    The scope of this Convention should be expanded through additional international instruments to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency. UN وينبغي تمديد هذه الاتفاقية من خلال الصكوك الدولية اﻹضافية، لتحسين فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة.
    The serious challenges to the system of IAEA safeguards, notably in Iraq and North Korea, although rigorously addressed, none the less made it clear that confidence in the adequacy of the system must be strengthened. UN وبالرغم من التصدي بشدة للتحديات الخطيرة التي واجهها نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما في العراق وكوريا الشمالية، فإنها، مع هذا، أوضحت أنه يجب تعزيز الثقة في كفاية النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد