ويكيبيديا

    "نظام قانوني خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a special legal regime
        
    • special legal system
        
    • a specific legal regime
        
    • legal regime to
        
    • special legal regime for
        
    • a sui generis legal regime
        
    Minors under 16 years suspected of having committed an offence are protected by a special legal regime of the Juvenile Court. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Any definition and delimitation of outer space must necessarily include the establishment of a special legal regime for the geostationary orbit. UN ويجب أن يتضمن أي تعريف للفضاء الخارجي ورسم حدوده بالضرورة وضع نظام قانوني خاص يتعلق بالمدار الثابت حول اﻷرض.
    The Act allows a special legal regime for juvenile offenders, without neglecting their fundamental rights. UN ويُتيح القانون تطبيق نظام قانوني خاص على الجانحين الأحداث دون تجاهل حقوقهم الأساسية.
    It understood that the system of re-education through labour is a special legal system based on China's realities. UN وقالت إنها تفهم أن نظام إعادة التثقيف من خلال العمل نظام قانوني خاص يستند إلى واقع الصين.
    62. However, the Special Rapporteur does not believe that the Commission should endeavour to establish a specific legal regime for the reservations dialogue, even as part of a non-binding legal instrument such as the Guide to Practice. UN 62 - ولما كان الأمر كذلك، فإن المقرر الخاص لا يرى أن تسعى اللجنة إلى إقامة نظام قانوني خاص بالحوار التحفظي حتى ولو في إطار صك قانوني غير ملزم من قبيل دليل الممارسة.
    Since it was a finite resource, a special legal regime should be evolved to ensure rational and equitable use of the geostationary orbit by all States, taking into account the special interests of the developing countries and without prejudice to the role of the International Telecommunication Union. UN وأضاف قائلا إن المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يمثل موردا محددا، ولذا ينبغي وضع نظام قانوني خاص له يضمن استخدامه الرشيد والعادل من جانب جميع الدول، مع مراعاة الاهتمامات الخاصة لجميع البلدان النامية، ودون مساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    21. A view was expressed that vulnerability by itself was not sufficient to establish a special legal regime for protection of United Nations personnel in all United Nations operations. UN 21 - وأُعرب عن رأى مفاده أن الضعف ليس كافيا في حد ذاته لإنشاء نظام قانوني خاص لحماية أفراد الأمم المتحدة داخل جميع عمليات الأمم المتحدة.
    The Commission's intention in its work on the topic was, quite rightly, not to create a special legal regime for the suspension or termination of treaties, superseding that of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وأشار إلى أن اللجنة توخت، أثناء بحثها في هذا الموضوع، بحق، عدم إنشاء نظام قانوني خاص لتعليق المعاهدات أو إنهائها، يلغي ذاك المتعلق باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The existence of a special legal regime applicable to infrastructure operators and public service providers is not limited to the legal systems referred to above. UN 26- ووجود نظام قانوني خاص منطبق على متعهدي تشغيل مرافق البنية التحتية وعلى مقدمي الخدمات العمومية لا يقتصر على النظم القانونية المشار إليها أعلاه.
    Unlike the general legal regime, the deadline for the announcement of a strike in a special legal regime is at least 10 days before the beginning of the strike. UN 144- وخلافاً للنظام القانوني العام، فإن الموعد الأقصى للإعلان عن إضراب في نظام قانوني خاص لا يقل عن 10 أيام قبل بداية الإضراب.
    Strictly speaking, the assignment is in fact to the place where the staff member discharges the functions assigned to him in the service of the Organization and for the exercise of which he necessarily benefits from a special legal regime guaranteed by a headquarters or other specific agreement concluded with the country in whose territory these functions are exercised. UN والمقصود بكلمة التكليف، في الواقع، هو التكليف بالعمل في مكان يضطلع فيه الموظف بالمهام المكلف به لخدمة المنظمة ويستفيد بالضرورة من أجل الاضطلاع بها من نظام قانوني خاص يضمنه اتفاق بين المقر أو أي اتفاق آخر مع البلد الذي تُمارَس فيه هذه المهام.
    132. Some delegations reiterated the view that the roles of ITU and of the Legal Subcommittee were complementary and that the Subcommittee could contribute to the establishment of a special legal regime to regulate the use of the geostationary orbit. UN ١٣٢- وكررت بضعة وفود اﻹعراب عن رأيها القائل بأن دوري الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية واللجنة الفرعية القانونية متكاملان، وأن اللجنة الفرعية يمكن أن تسهم في وضع نظام قانوني خاص لتنظيم استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    The view was expressed that the unique characteristics of the geostationary orbit justified the requirement of a special legal regime for its use and definition. UN 83- وأُبدي رأي مفاده أنَّ الخصائص الفريدة التي يتسم بها المدار الثابت بالنسبة للأرض تسوّغ اشتراط وجود نظام قانوني خاص لاستخدامه وتعريفه.
    15. The question of the geostationary orbit was of considerable importance in the context of the fair and rational use of outer space for the benefit of all countries, especially developing countries. In that connection, the documents submitted by the Czech Republic and Colombia contained much valuable material which would be useful for the purposes of the establishment of a special legal regime governing outer space. UN ١٥ - واختتم قائلا إن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض له أهمية كبيرة في سياق الاستخدام المنصف والرشيد للفضاء الخارجي لصالح الجميع، ولا سيما البلدان النامية، وفي هذا الصدد فإن الوثائق المقدمة من الجمهورية التشيكية وكولومبيا تتضمن مادة ثمينة للغاية ستخدم هدف إنشاء نظام قانوني خاص ينظم الفضاء الخارجي.
    The existence of a special legal regime applicable to infrastructure operators and public service providers is not limited to the legal systems referred to above. UN ٤١ - وليس وجود نظام قانوني خاص منطبق على متعهدي البنى التحتية ومقدمي الخدمات العمومية محصورا في النظم القانونية المشار اليها أعلاه .
    122. Some delegations reiterated the view that the roles of ITU and of the Legal Subcommittee were complementary and that the Subcommittee could contribute to the establishment of a special legal regime to regulate the use of the geostationary orbit. UN ٢٢١ - وأكدت بضعة وفود رأيها القائل بأن دوري الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واللجنة الفرعية القانونية متكاملان، وأن بإمكان اللجنة الفرعية المساهمة في إنشاء نظام قانوني خاص لتنظيم استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    121. Some delegations reiterated the view that the roles of ITU and of the Legal Subcommittee were complementary and that the Subcommittee could contribute to the establishment of a special legal regime to regulate the use of the geostationary orbit. UN ١٢١ - وكررت بعض الوفود اﻹعراب عن رأيها القائل بأن دوري الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واللجنة الفرعية القانونية متكاملان، وأن اللجنة الفرعية يمكن أن تسهم في وضع نظام قانوني خاص لتنظيم استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    There is no special legal system in Lithuania to protect the freedom necessary for scientific research and creative activity. UN 685- لا يوجد في ليتوانيا نظام قانوني خاص لحماية الحرية اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي.
    4. With regard to the question of a reservations dialogue, Malaysia noted from the Special Rapporteur's seventeenth report (A/CN.4/647 and Add.1) that it had never been intended to produce a legal effect, since the Commission should not endeavour to establish a specific legal regime for it. UN 4 - وفيما يتعلق بمسألة الحوار المتعلق بالتحفظات قالت إن ماليزيا تلاحظ من التقرير السابع عشر للمقرر الخاص (A/CN.4/647 و Add.1) أن الهدف منه لم يكن أبدا أن يكون له أثر قانوني، بما أنه ينبغي للجنة ألا تسعى إلى وضع نظام قانوني خاص له.
    They believed that there was a need to establish a sui generis legal regime for regulating access to and the use of the geostationary orbit, which was a limited natural resource. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن ثمة حاجة الى انشاء نظام قانوني خاص به بذاته لتنظيم سبل الوصول الى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، علما بأنه مورد طبيعي محدود .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد