ويكيبيديا

    "نظام لإصدار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a system for
        
    • a system to issue
        
    • certification system
        
    • systems for
        
    The mechanism should not merely be a system for producing documentation. UN فهذه الآلية لا ينبغي أن تكون مجرد نظام لإصدار الوثائق.
    The mechanism should not merely be a system for producing documentation. UN فهذه الآلية لا ينبغي أن تكون مجرد نظام لإصدار الوثائق.
    Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances UN إنشاء نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    Secondly, a system to issue birth certificates was established on 1 January 2006, which would enhance her Government's monitoring of the newborn population and prevent the abandonment of children. UN وثانيا، أنشئ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 نظام لإصدار شهادات ميلاد، ومن شأن هذا النظام أن يعزز رصد حكومة بلدها لعدد المواليد الجدد وأن يمنع التخلي عن الأطفال.
    For hotels and tour operators outside of any certification system, a sustainability checklist has been established. UN ووُضعت قائمة مرجعية للاستدامة تشمل الفنادق ومنظِّمي الرحلات السياحية غير المشمولين بأي نظام لإصدار الشهادات.
    Bhutan has only recently introduced a system for certifying deaths, and carries out few post-mortems. UN 385- لم يكن لدى بوتان نظام لإصدار شهادات وفاة إلا مؤخرا ولاتجري فيها سوى عدد قليل من حالات التشريح بعد الوفاة.
    The plan of action committed the Party to complete phase-out of its methyl bromide consumption in 2005 and to the creation of a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN وقد ألزمت هذه الخطة الطرف باستكمال التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 وبإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات لبروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص.
    That committed Guinea-Bissau to reducing CFC consumption from 29.446 ODP-tonnes in 2003 to 13.137 ODP-tonnes in 2005 and to introducing a system for licensing ODS imports and exports, including quotas, by the end of 2004. UN فقد ألزمت غينيا بيساو بتقليص إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من 26.446 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 13.137 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2005، واستحداث نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات، بما في ذلك الحصص في موعد غايته نهاية عام 2004.
    According to that decision, the Party committed itself to introducing a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, including import quotas, by the end of December 2009. UN ويقضي المقرر بأن هذا الطرف قد ألزم نفسه باستحداث نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الاستيراد وذلك في موعد غايته نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (b) To introducing a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including a quota system by 1 January 2006; UN (ب) استحداث نظام لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظام حصص وذلك في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B of the Protocol) UN 6-1-3 إنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة الخاضعة للرقابة (المادة 4 باء من البروتوكول)
    The second request sought clarification as to whether Somalia's legislature had taken the steps necessary to permit the introduction of a previously proposed ban on the import of halon-dependent equipment, an interim quota system and the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances to support the proposed consumption reduction benchmarks. UN والطلب الثاني هو السعي للحصول على توضيح عما إذا كانت الهيئة التشريعية في الصومال قد اتخذت الخطوات الضرورية للسماح باستحداث حظر كان قد اقترح سابقا على واردات المعدات التي تعتمد على الهالون، وهو نظام انتقالي، وإنشاء نظام لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وذلك لدعم علامات القياس المحددة زمنياً المقترحة لتخفيض الاستهلاك.
    The second request sought clarification as to whether Somalia's legislature had taken the steps necessary to permit the introduction of a previously proposed ban on the import of halon-dependent equipment, an interim quota system and the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances to support the proposed consumption reduction benchmarks. UN والطلب الثاني هو السعي للحصول على توضيح عما إذا كانت الهيئة التشريعية في الصومال قد اتخذت الخطوات الضرورية للسماح باستحداث حظر كان قد اقترح سابقا على واردات المعدات التي تعتمد على الهالون، وهو نظام انتقالي، وإنشاء نظام لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وذلك لدعم علامات القياس المحددة زمنياً المقترحة لتخفيض الاستهلاك.
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B of the Protocol) UN 6-1-4 إنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة الخاضعة للرقابة (المادة 4 باء من البروتوكول)
    In a follow-up communication dated 25 June 2011, the Secretariat sought clarification as to why the illegal export had not been detected through the country's licensing system, given that the Russian Federation was a party to the Montreal Amendment and should therefore have had in place a system for licensing the import and export of all ozone-depleting substances. UN وفي رسالة متابعة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2011، طلبت الأمانة توضيح الأسباب التي حالت دون اكتشاف عملية التصدير غير المشروع من خلال نظام الترخيص القطري، لا سيما وأن الاتحاد الروسي طرف في بروتوكول مونتريال، ويفترض أن يكون لديه نظام لإصدار تراخيص لاستيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Other important aspects of the forestry legal structure include the 2009 Community Rights Law with respect to Forest Lands and the signing in May 2011 of the voluntary partnership agreement -- a binding trade agreement between Liberia and the European Union to establish a system for certifying the legality of timber. UN ومن الجوانب المهمة الأخرى للهيكل القانوني المتعلق بالغابات قانون حقوق المجتمعات المحلية الصادر في عام 2009 بشأن أراضي الغابات، والتوقيع في أيار/مايو 2011 على اتفاق الشراكة الطوعية، وهو اتفاق تجاري ملزم بين ليبريا والاتحاد الأوروبي يقضي بإنشاء نظام لإصدار شهادات بمشروعية الأخشاب.
    (b) To establish a system for licensing the import and export of elemental mercury and specified mercury-containing compounds and mercury-added products; UN (ب) إنشاء نظام لإصدار تصاريح لواردات وصادرات الزئبق الأساسي والمركبات المحددة المحتوية على الزئبق، والمنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    To note with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which included import quotas, by the end of January 2006, in accordance with decision XVII/28; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون والذي يشتمل على حصص الواردات وذلك في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 بما يتمشى مع المقرر 17/28؛
    However, RMI is in the process of developing a system to issue public announcements to raise awareness of the provisions of the key multilateral non-proliferation treaties and the RMI Counter Terrorism Act, 2002. Such announcements will also inform the public of the obligations and prohibitions under the Act, and the penalties to be imposed for any violation of the Act. UN على أن جمهورية جزر مارشال في سبيلها إلى وضع نظام لإصدار إعلانات عامة لإذكاء الوعي بأحكام المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار وبقانون جمهورية جزر مارشال لمكافحة الإرهاب لعام 2002.كما ستحيط هذه الإعلانات الجمهور علما بالالتزامات المترتبة على هذا القانون وما يفرضه من إجراءات الحظر، والعقوبات التي ستفرض جراء أي إخلال بالقانون.
    Coordinate and provide support to parties in the development of certification system and formulation of standards in relation to the Indonesian-Swiss country-led initiative. UN تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية.
    The representative of the Secretariat noted that decision XV/31 had committed Botswana to a plan of action to reduce its methyl bromide consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS. UN 49 - أشار ممثل الأمانة إلى أن المقرر 15/31 قد الزم بوتسوانا بوضع خطة عمل لخفض استهلاك بروميد الميثيل ولإنشاء نظام لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد