Such a discussion would enrich the debate and contribute to seeking a system of administration of justice that addressed the shortcomings of the current one. | UN | ومن شأن هذه المناقشة أن تثري المداولات وتساهم في إيجاد نظام لإقامة العدل يتدارك عيوب النظام الحالي. |
A transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice is in place. | UN | وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والانصاف. |
A transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice is in place. | UN | وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والإنصاف. |
A more efficient system of justice would do away with the perceived inequality. | UN | وإن هذا الذي ينظر إليه على أنه من مظاهر عدم المساواة، سيختفي متى تم إحلال نظام لإقامة العدل أكثر كفاءة. |
In those countries emerging from conflict, national institutions are well placed to assist in the establishment of a system for the administration of justice. | UN | - في البلدان الخارجة من النزاع، تعد المؤسسات الوطنية قادرة على المساعدة في وضع نظام لإقامة العدل. |
The reports before the Committee were evidence of an increasingly efficient and effective system of administration of justice at the United Nations; but they also highlighted continuing challenges. | UN | إن التقارير المعروضة على اللجنة دليل على وجود نظام لإقامة العدل في الأمم المتحدة يتسم بصورة متزايدة بالكفاءة والفعالية؛ ولكنها أيضا تسلط الضوء على التحديات المستمرة. |
When taking decisions on practical matters, it was important not to lose sight of the main goal of the reform, namely the establishment of an independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system of administration of justice. | UN | وعند اتخاذ قرارات بشأن المسائل العملية، ينبغي ألا يغيب عن البال الهدف الرئيسي للإصلاح، وهو وضع نظام لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية. |
It commended the Secretary-General for the work undertaken to ensure the existence of an independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system of administration of justice consistent with the relevant rules of international law and the principles of the rule of law and due process. | UN | وهو يثنى على الأمين العام على العمل الذي اضطلع به من أجل كفالة وجود نظام لإقامة العدل في الأمم المتحدة يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية ويتماشى مع قواعد القانون الدولي ذات الصلة ومبدأي سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة. |
Recognizing that legal aid is an essential element of a fair, humane and efficient system of administration of justice that is based on the rule of law, | UN | وإذ يُسلِّم بأن المساعدة القانونية عنصر أساسي لوجود نظام لإقامة العدل يتسم بالنزاهة والإنسانية والكفاءة ويستند إلى سيادة القانون، |
Emphasizing the importance for the United Nations to have an efficient and effective system of administration of justice so as to ensure that individuals and the Organization are held accountable for their actions in accordance with relevant resolutions and regulations, | UN | وإذ تشدد على أهمية وجود نظام لإقامة العدل لدى الأمم المتحدة يتسم بالكفاءة والفعالية وذلك لضمان مساءلة الأفراد عن أعمالهم ومساءلة المنظمة عن أعمالها وفقا للقرارات والأنظمة ذات الصلة، |
The European Union would make every effort to assist the Organization in building a fair, strong and efficient system of administration of justice for the United Nations of the twenty-first century. | UN | وسيبذل الاتحاد الأوروبي قصارى جهده لمساعدة المنظمة في بناء نظام لإقامة العدل للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين يتسم بالنزاهة والقوة والكفاءة. |
Emphasizing the importance for the United Nations to have an efficient and effective system of administration of justice so as to ensure that individuals and the Organization are held accountable for their actions in accordance with relevant resolutions and regulations, | UN | وإذ تشدد على أهمية وجود نظام لإقامة العدل لدى الأمم المتحدة يتسم بالكفاءة والفعالية لضمان مساءلة الأفراد عن أعمالهم ومساءلة المنظمة عن أعمالها وفقا للقرارات والأنظمة ذات الصلة، |
8. A transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice is in place | UN | 8- وجود نظام لإقامة العدل شفاف وسريع ومستقل ومنصف 114-119 35 |
Benchmark 8 " A transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice is in place " | UN | المعيار 8 " وجود نظام لإقامة العدل شفاف وسريع ومستقل ومنصف " |
8. A transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice is in place | UN | المعيار 8 " وجود نظام لإقامة العدل شفاف وسريع ومستقل ومنصف " |
Reiterating that a transparent, impartial, independent and effective system of administration of justice is a necessary condition for ensuring fair and just treatment of United Nations staff and is important for the success of human resources reform in the Organization, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والاستقلال والفعالية هو شرط ضروري لكفالة العدل والإنصاف في معاملة موظفي الأمم المتحدة، وأمر هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة، |
His delegation was committed to working towards a transparent, impartial and independent system of justice consistent with the rules of international law and the principles of the rule of law and due process. | UN | وأعرب عن التزام وفده بالعمل من أجل نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والنزاهة والاستقلالية ويتسق مع قواعد القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة. |
22. The new system of justice is expected to meet the guidelines contained in benchmark 8 for a transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice. | UN | 22 - ويتوقع أن يتقيد نظام العدل الجديد بالمبادئ التوجيهية الواردة في المعيار 8 المتعلق بإنشاء نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والإنصاف. |
In March 2005, UNOCI engaged the leadership of Forces de défence et de sécurité-Forces nouvelles in a dialogue with the aim of ensuring that children are not held in detention for extended periods of time in the absence of a system for the administration of justice. | UN | وفي آذار/مارس 2005، دخلت عملية الأمم المتحدة في حوار مع قيادة القوات بهدف واحد هو ضمان عدم احتجاز الأطفال في مراكز الاحتجاز لفترات زمنية مطولة في غياب نظام لإقامة العدل. |
51. I am deeply concerned by the absence of a system for the administration of justice in areas under the control of the Forces nouvelles and invite all parties to conflict to expedite the peace process and restore State authority across the country. | UN | 51 - ويساورني قلق بالغ إزاء عدم وجود نظام لإقامة العدل في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة، وأدعو جميع الأطراف في الصراع إلى أن تُعجّل بتنفيذ عملية السلام واستعادة سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد. |
73. Identifies the need for greater progress in the implementation of measures to facilitate access by victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to an administration of justice that ensures just and adequate reparation for any damage suffered, together with legal assistance in a form adapted to victims' special needs and vulnerability; | UN | 73- يدرك الحاجة إلى إحراز تقدم أكبر في تنفيذ تدابير لتيسير وصول ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى نظام لإقامة العدل يضمن تعويضاً عادلاً ومناسباً عن أي ضرر مسّهم، فضلاً عن تقديم المساعدة القانونية في شكل يتناسب مع الاحتياجات الخاصة للضحايا وضعف حالهم؛ |