Efforts to establish a legal aid system through legislation must be made to provide access to justice for indigents. | UN | ويجب بذل جهود للقيام عن طريق التشريعات بإنشاء نظام للمساعدة القانونية يتيح للمعوزين إمكانية الوصول إلى العدالة. |
a legal aid system was being set up by law societies and universities. | UN | كما تعمل جمعيات قانونية إلى جانب كليات الحقوق على استحداث نظام للمساعدة القانونية. |
Both jointly advocated for improved access to justice through the establishment of a legal aid system. | UN | ودعا كلا الطرفين إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء من خلال وضع نظام للمساعدة القانونية. |
The purpose of the Act is to establish a system of legal aid and to ensure its provision to natural persons and legal persons who, due to their material need cannot use legal services to enable them to properly exercise and protect their rights. | UN | أما الغرض منه فهو إرساء نظام للمساعدة القانونية وكفالة توفير تلك المساعدة للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يتعذر عليهم بسبب الاحتياج المادي الاستفادة من الخدمات القانونية التي تتيح لهم ممارسة حقوقهم وحمايتها كما ينبغي. |
a legal aid system and the legal representation of children were among the topics discussed. | UN | ومن بين المواضيع التي جرت مناقشاتها وضع نظام للمساعدة القانونية والتمثيل القانوني لﻷطفال. |
a legal aid system and the legal representation of children were among the topics discussed. | UN | ومن بين المواضيع التي جرت مناقشاتها وضع نظام للمساعدة القانونية والتمثيل القانوني لﻷطفال. |
Please provide information on the specific measures being taken to establish a legal aid system with a view to facilitating access to justice for women in the State party. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة الجاري اتخاذها لإنشاء نظام للمساعدة القانونية يهدف لتيسير لجوء المرأة إلى القضاء في الدولة الطرف. |
The organization has also been very active and instrumental in the development of a legal aid system for United Nations staff and is currently helping to set up a system with the United Nations Staff Union. | UN | والمنظمة نشيطة وفعالة جدا أيضا في وضع نظام للمساعدة القانونية لموظفي الأمم المتحدة، وهي تسهم حاليا في إنشاء نظام بالاشتراك مع اتحاد موظفي الأمم المتحدة. |
The court system is not accessible to many Haitians owing to great distances between courts and the lack of human and material resources, public information or a legal aid system. | UN | ولا يتاح لكثير من الهايتيين اللجوء إلى المحاكم نظرا لاتساع المسافات الفاصلة بين المحاكم والافتقار إلى الموارد البشرية والمادية ونقص المعلومات المتاحة للجمهور وعدم وجود نظام للمساعدة القانونية. |
In addition to its court management functions, the Division manages a legal aid system of assigning Defence Counsel to indigent accused and supervises the management of the Detention Facility. | UN | وتتولى هذه الشعبة، باﻹضافة إلى ما تقوم به من مهام اﻹدارة القضائية، إدارة نظام للمساعدة القانونية بانتداب محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، واﻹشراف على إدارة مرفق الاحتجاز. |
She would also like to know whether there was a legal aid system, what budget was allocated to it and whether women enjoyed access to it. | UN | كما تود أن تعرف ما إذا كان هناك نظام للمساعدة القانونية وما هي الميزانية المخصصة لذلك وما إذا كانت المرأة تتمتع بإمكانية الاستفادة من هذه المساعدة. |
The International Legal Assistant Consortium showed interest in funding a project to establish a legal aid system and to resume functioning of the Magistrates School. | UN | وأبدى الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية اهتماما بتمويل مشروع لإنشاء نظام للمساعدة القانونية ولاستئناف كلية إعداد القضاة لأعمالها. |
The Working Group also recognizes the efforts of the Government in having established a legal aid system available to all detainees in the criminal process, without jeopardizing the independence of the legal profession. | UN | ويسلِّم الفريق العامل أيضاً بجهود الحكومة من أجل إقامة نظام للمساعدة القانونية مُتاح لجميع المحتجزين في العملية الجنائية، دون تعريض استقلال المهنة القانونية للخطر. |
56. Indigent persons facing capital punishment were provided with high quality pro deo counsel; an ongoing study was considering the establishment of a legal aid system. | UN | 56 - ومضى يقول إن السكان الأصليين الذين يواجهون عقوبة الإعدام يزودون بمحام رفيع الكفاءة في إطار المساعدة القانونية، وثمة دراسة جارية في الوقت الراهن للنظر في إنشاء نظام للمساعدة القانونية. |
4.1 Please provide information on the concrete measures being taken to establish a legal aid system with a view to facilitating access to justice by women in the State Party. | UN | 4-1 يرجى تقديم معلومات عن تدابير ملموسة يجرى اتخاذها لإقامة نظام للمساعدة القانونية بهدف تيسير وصول المرأة في الدولة الطرف إلى العدالة. |
39. The High Commissioner indicated that accessing justice was impeded by the lack of a legal aid system. | UN | 39- وأشارت المفوضة السامية إلى أن الافتقار إلى نظام للمساعدة القانونية يعوق الوصول إلى العدالة(112). |
He therefore recommends more proactive measures to improve people's understanding of their legal rights and improve access to the courts and other relevant institutions as a means of redress, including through the setting up of a system of legal aid and the establishment of citizens' advice offices. | UN | ومن ثم، يوصي باتخاذ تدابير أكثر استباقية لتحسين فهم الناس لحقوقهم القانونية وتحسين الاحتكام للمحاكم وغيرها من المؤسسات ذات الصلة كوسائل للانتصاف، بما في ذلك عن طريق وضع نظام للمساعدة القانونية وإنشاء مكاتب لإسداء المشورة للمواطنين. |
(c) Set up a system of legal aid and establish citizens' advice offices; | UN | (ج) وضع نظام للمساعدة القانونية وإنشاء مكاتب لإسداء المشورة للمواطنين؛ |
No legal aid system in place | UN | لا يوجد نظام للمساعدة القانونية |
Tackling the persistent problem of pre-trial detention assumes reform of the Judicial Police, a habeas corpus law, continued training in criminal investigations for the police and creating a system of legal assistance. | UN | وتستلزم متابعة المشكلة المزمنة المتعلقة بالاحتجاز قبل المحاكمة إصلاح الشرطة القضائية، وسن قانون للإحالة إلى القضاء، ومواصلة تدريب أفراد الشرطة في مجال التحقيق الجنائي، وإنشاء نظام للمساعدة القانونية. |