ويكيبيديا

    "نظام متكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an integrated system
        
    • integrated system of
        
    • an integrated regime
        
    • and integrated system
        
    • the integrated system
        
    • a comprehensive system
        
    • an integrated and
        
    It was also important to have an integrated system among the UN organs, each of which should work within its own mandate. UN ومن المهم أيضا وجود نظام متكامل بين أجهزة الأمم المتحدة، التي على كل منها أن يؤدي ما عليه من أعمال في إطار ولايته.
    That was an extremely sensitive issue, since delegation of authority, accountability and the creation of an integrated system for the administration of justice in the United Nations were complementary and inseparable elements. UN فالعلاقة بين تفويض السلطة والمساءلة وإنشاء نظام متكامل لإقامة العدل في الأمم المتحدة هي علاقة متكاملة لا تقبل التجزئة.
    The relevant departments have been requested, therefore, to collaborate in developing an integrated system of common processes and unified rules of procedure. UN ولذلك، فق طُلب إلى الإدارات المعنية أن تتعاون على تطوير نظام متكامل للعمليات المشتركة وإجراءات تشغيلية موحدة.
    Work is progressing to upgrade income support through the creation of an integrated system of family benefits, scholarships and housing allowances. UN ويمضي قُدُماً العمل على تحسين مستوى دعم الدخل من خلال إيجاد نظام متكامل لاستحقاقات الأسرة، والمنح الدراسية، وبدلات السكن.
    The project was approved for the purpose of developing an integrated system to process and report on administrative actions at all duty stations. UN وتمت الموافقة على المشروع بغرض وضع نظام متكامل لمعالجة الإجراءات الإدارية وإعداد تقارير عنها في جميع مراكز العمل.
    It provides an educational framework within which to organize and promote an integrated system of human rights research, teaching, information and documentation. UN ويرمي هذا الإطار التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    Venezuela incorporated the monitoring of MDGs monitoring into an integrated system of social indicators for government. UN وأدمجت فنزويلا عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية في نظام متكامل للمؤشرات الاجتماعية المخصصة لاستخدام الحكومة.
    an integrated system of documentation planning, scheduling and monitoring at all levels in the documentation workflow chain. UN إقامة نظام متكامل للتخطيط لإعداد الوثائق وجدولتها ورصدها على جميع المستويات في سلسلة تدفق العمل في مجال إعداد الوثائق.
    It maintains databases for all of its training programmes and is working on linking them into an integrated system, insofar as resources permit. UN ويتعهد قواعد بيانات لكل برامجه التدريبية ويعمل على ربطها في نظام متكامل بقدر ما تسمح به الموارد.
    an integrated system of documentation planning, scheduling and monitoring at all levels in the documentation workflow chain. UN نظام متكامل لتخطيط وجدولة ورصد الوثائق على جميع مستويات سلسة تدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق.
    CRTS has an integrated system that enables it to obtain, process and reconstruct satellite data and to set up databases that are accessible to users online. UN وللمركز نظام متكامل يمكّنه من الحصول على البيانات الساتلية ومعالجتها وإعادة تركيبها ومن إنشاء قواعد بيانات يمكن للمستعملين النفاذ إليها بالاتصال الحاسوبي الآني.
    :: Preparation of an integrated system for monitoring bank assets, stock-market transactions, international trade transactions, foreign-exchange transactions and the activities of businesses or companies; UN :: إعداد نظام متكامل لمراقبة أصول المصارف، ومعاملات البوصة، والصفقات التجاريـــــة الدولية، والتعاملات في النقد الأجنبي، وأنشطة دوائر الأعمال التجارية أو الشركات؛
    (iii) To create an integrated system for information exchange comprising available data on persons or organizations that have the ability or potential to support or commit terrorist acts. UN `3 ' وضع نظام متكامل لتبادل المعلومات يضم البيانات المتوافرة عن الأشخاص أو المنظمات التي في وسعها دعم الأعمال الإرهابية، أو التي يمكن أن ترتكبها.
    It poses a challenge to the implementation of an integrated system that requires highly coordinated and collaborative cross-departmental efforts. UN ويشكل ذلك تحدياً أمام تنفيذ نظام متكامل يتطلب جهوداً تنسيقية وتعاونية كبيرة فيما بين الإدارات.
    It maintains databases for all of its training programmes and is working on linking them into an integrated system; UN ولديه قواعد بيانات عن جميع برامجه التدريبية ويعمل حاليا لربطها معا في نظام متكامل.
    Uruguay continued to implement health-care reform, building an integrated system that would achieve universal coverage. UN واستمرت أوروغواي في إصلاح الرعاية الصحية وبناء نظام متكامل من شأنه أن يحقق التغطية الشاملة.
    - Before the ERP, country offices did not have an integrated system. UN :: قبل العمل بنظام التخطيط لم يكن لدى المكاتب القطرية نظام متكامل.
    Similarly, it believed that the best way to protect child rights was through an integrated system of legislation, policies and services. UN وأعربت كذلك عن اعتقادها بأن أفضل سبيل لحماية حقوق الطفل هو إنشاء نظام متكامل من التشريعات والسياسات والخدمات.
    Toward a More Effective integrated system of Human Rights Protection by the United Nations, 1993 UN نحو نظام متكامل أكثر فعالية لحماية حقوق الإنسان من جانب الأمم المتحدة، 1993
    Several delegations considered that an implementation agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea was the most effective way to establish an integrated regime and address the multiplicity of challenges facing the protection and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN فرأت وفود عديدة أن وضع اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هو أكثر السبل فعالية لإقامة نظام متكامل والتصدي للتحديات المتعددة التي تواجه حماية التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلالها المستدام.
    99. Accordingly, the development of a detailed and integrated system of data collection on unaccompanied and separated children is a prerequisite for the development of effective policies for the implementation of the rights of such children. UN 99- وبناء عليه، يمثل إنشاء نظام متكامل لجمع البيانات التفصيلية بشأن الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم شرطاً أساسياً لوضع سياسات فعّالة كفيلة بإعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    Provisions on socialhealthcare services and provisions implementing Law 328/2000, the " Framework Law for the realization of the integrated system of social actions and services " that focus specifically on the problems of disability, have also been issued. UN 224- صدرت أحكام بشأن خدمات الرعاية الاجتماعية الصحية وأحكام لتنفيذ القانون 328/2000، و " القانون الإطاري لوضع نظام متكامل للإجراءات والخدمات الاجتماعية " الذي يركز تحديداً على مشاكل العجز.
    Internal control mechanisms are a challenge for the reform of the police and it is therefore essential that a comprehensive system be developed which permits effective oversight of the ethical and professional conduct of police personnel and supervision of their operational activities. UN وتمثل آليات الرقابة الداخلية للشرطة تحديا لعملية إصلاحها. ولذلك يعتبر من الأساسي وضع نظام متكامل يتيح الرقابة الفعالة على المسلك الأخلاقي والفني لأفرادها وكذلك الإشراف على أنشطتها العملية.
    Fifth, the search for harmony with nature in an integrated and interdependent system like that of planet Earth cannot be undertaken at the national level alone. UN خامسا، إن البحث عن الانسجام مع الطبيعة في نظام متكامل ومترابط مثل كوكب الأرض لا يمكن أن يحصل على الصعيد الوطني فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد