ويكيبيديا

    "نظام مماثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a similar system
        
    • comparable system
        
    • a similar regime
        
    • comparable scheme
        
    • regime similar
        
    • the same system
        
    • a system similar
        
    • similar in place
        
    • similar scheme
        
    • system similar to
        
    a similar system is already regularly used to alert media in all parts of the world to important developments. UN وهناك نظام مماثل يستخدم بالفعل بصورة منتظمة لتنبيه وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم إلى التطورات الهامة.
    a similar system is envisaged in Latin America and the Caribbean. UN ويُعتزم اعتماد نظام مماثل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Committee was also informed that a similar system was under development at Headquarters for the recruitment of national staff. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المقر بصدد وضع نظام مماثل لاستقدام الموظفين الوطنيين.
    A comparable system was established at the district level but had yet to be implemented. UN وأضافت أنه تم وضع نظام مماثل على الصعيد المحلي ولكن لم يتم تنفيذه بعد.
    In addition to the knowledge management system for cleaner production in the Latin American region, a comparable system for the Arab region was started. UN وإضافة إلى نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف لصالح منطقة أمريكا اللاتينية، بدأ إنشاء نظام مماثل لصالح المنطقة العربية.
    The Palestinian Authority has agreed that a similar regime can be instituted in the West Bank, and the Agency is pursuing the issue. UN ووافقت السلطة الفلسطينية على إمكانية سَن نظام مماثل في الضفة الغربية، وتتابع الوكالة هذه المسألة.
    2. In the context of the malicious acts insurance policy, consultations were carried out with organizations of the United Nations system with a view to obtaining a more complete understanding of the overall coverage of United Nations staff under the policy or a comparable scheme. UN 2 - جرت في إطار بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مشاورات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف الحصول على فهم أكمل للتغطية الشاملة لموظفي الأمم المتحدة في إطار بوليصة التأمين أو أي نظام مماثل.
    a similar system has been adopted or in the process of being adopted in many Latin American countries and other countries, such as Poland. UN وقد تم اعتماد نظام مماثل أو أنه قيد الاعتماد في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وغيرها من البلدان مثل بولندا.
    A regulatory system for independent schools is now in place, with a similar system for home-based education. UN ٧٦٧- وتوجد اﻵن قواعد تنظيمية للمدارس المستقلة ويوجد نظام مماثل لذلك التعليم المقدم في المنازل.
    The server computers installed at the Mission function at a good rhythm and other regional groups have asked for information in order to establish a similar system. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    The Reproduction Section in Geneva intends to develop a similar system, with some modifications to take into account its specific needs. UN وينوي قسم الاستنساخ في جنيف وضع نظام مماثل يتضمن بعض التعديلات تأخذ في الحسبان احتياجاته المحددة.
    However, the efforts within the Commission on Human Rights to create a similar system at the global level have not so far met with consensus agreement. UN غير أن الجهود المبذولة داخل لجنة حقوق الإنسان من أجل إنشاء نظام مماثل على الصعيد العالمي لم تحظ حتى الآن بموافقة عامة.
    The Registry is currently developing a similar system for the pre-trial stage. UN ويعمل قلم المحكمة في الوقت الراهن على إعداد نظام مماثل لمرحلة ما قبل المحاكمة.
    It was estimated that ILO, UNDP and UNICEF would each have had to spend a considerable amount of money to set up a comparable system had they not been able to use the one developed for the Secretariat. UN فقد كانت التقديرات تشير إلى أن منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف كانت ستتكبد نفقات كبيرة ﻹقامة نظام مماثل لو أنها لم تتمكن من استخدام النظام الذي وضعته اﻷمانة العامة.
    The knowledge management system for cleaner production for the Latin American region was maintained, while development of a comparable system for the Arab region was started. UN وجرى صون نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف لصالح منظمة أمريكا اللاتينية، بينما بدأ إنشاء نظام مماثل لصالح المنظمة العربية.
    The General Assembly, in the same resolution, also approved the replacement of the Organization's Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning (ERP) system or other comparable system. UN ووافقت الجمعية العامة في القرار نفسه على الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعمول به في المنظمة بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو أي نظام مماثل آخر.
    The law established a similar regime for the dissolution of common-law marriages. UN وينص القانون على نظام مماثل عند حل حالات الزواج المعقود بموجب القانون العام.
    a similar regime applied to his exclusion from association in the Ellebaek Institution. UN وطبق نظام مماثل على حرمانه من مخالطة الآخرين في مؤسسة إليبايك.
    40. In section XI, paragraph 43, of its resolution 59/276, the General Assembly requested the Secretary-General, as Chairman of CEB, to address, in the context of the Board, the fact that some staff in the United Nations system who are working in the field are not covered by the malicious acts insurance policy or a comparable scheme, and to report thereon to the Assembly at its sixtieth session. UN 40 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 43 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أن يُعالج في سياق المجلس، مسألة عدم شمول بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان في بوليصة التأمين ضد الأعمال الإجرامية أو أي نظام مماثل وتقديم تقرير بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    In the view of the proponents of the project, a regime similar to those established in Latin America and the South Pacific should be established in South Asia as well. UN ويرى مؤيدو المشروع، أنه ينبغي أن يقام في جنوب آسيا كذلك نظام مماثل للنظامين المنشأين في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ.
    There are plans to initiate the same system in Smara camp in 2009, with continuing funding from ECHO. UN ومن المقرر الشروع في إقامة نظام مماثل في مخيم السمارة عام 2009، بتمويل متواصل من مكتب الشؤون الانسانية التابع للمفوضية الأوروبية.
    a system similar to that used to monitor monthly opium prices in Afghanistan was introduced in the Andean countries of Bolivia, Colombia and Peru to monitor coca and cocaine prices. UN وقد استُحدث نظام مماثل للنظام المستخدم للرصد الشهري لأسعار الأفيون في أفغانستان لتطبيقه في البلدان الآندية، بوليفيا وبيرو وكولومبيا، في رصد أسعار الكوكا والكوكايين.
    ERP system or similar in place to capture and document relevant information UN (أ) وجود نظام لتخطيط الموارد المؤسسية أو نظام مماثل لجمع المعلومات ذات الصلة وتوثيقها؛
    A similar scheme applies to the military. UN وينطبق نظام مماثل على العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد