We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. | UN | ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. | UN | ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي. |
With respect to nuclear weapons, we also agree that the non-proliferation regime is at a critical point. | UN | وبالنسبة إلى الأسلحة النووية، نتفق أيضا على أن نظام منع الانتشار قد بلغ نقطة حرجة. |
Given this distressing prospect, joint coordinated action is urgently necessary to strengthen and improve the effectiveness of the nonproliferation regime. | UN | ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار. |
the non-proliferation regime tries to ensure two basic principles. | UN | ويحاول نظام منع الانتشار أن يكفل مبدأين أساسيين. |
Despite its inability adequately to address the particular challenges of the Middle East, Israel has always valued the non-proliferation regime and acknowledged its importance. | UN | وبالرغم من عدم قدرة إسرائيل الكافية على مواجهة التحديات الخاصة في الشرق الأوسط، فإنها ظلت دائما تقدر نظام منع الانتشار وتعترف بأهميته. |
Such an approach would also help to strengthen the non-proliferation regime. | UN | ومن شأن ذلك النهج أن يساعد أيضا في تعزيز نظام منع الانتشار. |
Such an arrangement would provide options in order to service nuclear facilities, while also strengthening the non-proliferation regime. | UN | ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
Such an arrangement would provide options in order to service nuclear facilities, while also strengthening the non-proliferation regime. | UN | ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
The necessity of adapting the non-proliferation regime to changing realities was also expressed. | UN | ونُوه كذلك إلى ضرورة تكييف نظام منع الانتشار وفقا لحقائق الواقع المتغير. |
The trends which had emerged had had an adverse effect on the durability of the non-proliferation regime. | UN | وأضاف أن الاتجاهات الناشئة قد تمخضت عن آثار تضر بقابلية نظام منع الانتشار للبقاء. |
That is an illusion that would put an end to the non-proliferation regime. | UN | فهذا وهم زائف لن يترتب عليه سوى هدم نظام منع الانتشار. |
Secondly, the non-proliferation regime must establish a system of control of transfers and provide for the enforcement of such provisions. | UN | ثانيا، ينبغي أن ينشئ نظام منع الانتشار نظاما لمراقبة عمليات النقل وأن ينص على إنفاذ تلك الأحكام. |
In that context, we also urge certain European countries to avoid inconsistency in their approach to the non-proliferation regime. | UN | وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a crucial multilateral instrument in the non-proliferation regime. | UN | وبالنسبة لمنع الانتشار، فإن معاهدة عدم الانتشار صك جوهري متعدد الأطراف في نظام منع الانتشار. |
We must act now if we want to halt the erosion of the non-proliferation regime. | UN | وعلينا أن نتصرف الآن إذا أردنا أن نوقف تضعضع نظام منع الانتشار. |
Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. | UN | وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً. |
My country is convinced that advances in nuclear disarmament lead to the strengthening of the nonproliferation regime. | UN | إن بلدي مقتنع بأن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي سيؤدي إلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
Failure to do so would result in the further erosion of the nuclear non-proliferation regime and seriously affect international security and stability. | UN | وأن الإخفاق في ذلك سيؤدي إلى تآكل إضافي في نظام منع الانتشار النووي، ويؤثر على الأمن والاستقرار الدوليين بشكل خطير. |
The transfer of such weapons would further complicate the negotiations on and the implementation and verification of the NPT regime. | UN | ومن شأن نقل تلك الأسلحة أن يزيد تعقيد المفاوضات بشأن التحقق من نظام منع الانتشار النووي ومن تنفيذه. |
Canada for its part continues to be at the forefront of efforts to combat terrorism and strengthen the nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | وما فتئت كندا، من جانبها، تقف في طليعة جهود مكافحة الإرهاب وتعزيز نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح. |
If the nonproliferation system is weak, States having nuclear weapons will not move to eliminate their arsenals. | UN | وإذا كان نظام منع الانتشار ضعيفا فإن الدول التي تملك الأسلحة النووية لن تتحرك صوب إزالة ترساناتها. |
States party to the Non-Proliferation Treaty ensure compliance with the comprehensive safeguards regime of the IAEA, which remains a major pillar of the non-proliferation system, through the Agency's verification and strengthening mechanisms. | UN | ويشكل نظام الضمانات الشاملة في الدول الأعضاء في معاهدة منع الانتشار النووي أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لتعزيز نظام منع الانتشار. |
Russia has consistently stood for strengthening the nuclear non-proliferation regime. | UN | لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي. |