ويكيبيديا

    "نظرا ﻷن هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since that
        
    • as this
        
    • since this
        
    • since such
        
    • as that
        
    • because this
        
    It is recommended that the time of recording be the date of lodgement of the customs declaration since that would provide an approximation of the time of crossing the border of the economic territory of a country. UN ويوصى بأن يكون وقت التسجيل هو التاريخ الذي يقدم فيه البيان الجمركي نظرا ﻷن هذا التاريخ يمثل تقريبا وقت عبور حدود اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما.
    The suggestion was made to delete the word " military " since that term was covered by the reference to government officials and employees. UN وأعرب عن رأي مفاده حذف كلمة " عسكريون " نظرا ﻷن هذا المصطلح تشمله اﻹشارة إلى المسؤولين والموظفين الحكوميين.
    The participants also raised the matter of the provision for instruction in minority languages, as this was viewed as a precondition for political participation. UN وأثار المشاركون أيضا مسألة إصدار التعليمات بلغات الأقليات، نظرا لأن هذا يعتبر شرطا مسبقا للمشاركة السياسية.
    The United Nations and donors are closely monitoring the situation, as this is the first year for the new approach. UN وترصد الأمم المتحدة والجهات المانحة الحالة عن كثب، نظرا لأن هذا النهج الجديد يُعمل به لأول مرة هذه السنة.
    since this is a summary statement, I will not add any further points here. UN نظرا لأن هذا بيان موجز، لن أضيف أي نقاط أخرى هنا.
    I had not prepared a written speech, but, since this a topic with which I am very familiar, I quickly jotted down a number of points that I will share with the Assembly. UN ولم أقم بإعداد خطاب مكتوب، إلا أنه نظرا لأن هذا الموضوع من المواضيع التي لي اطلاع واسع عليها، فقد دونت باختصار وعلى عجل عددا من النقاط التي سأتشاطرها مع الجمعية.
    However, Sweden has not acceded to the Convention since such an accession would require an alteration or amendment of Swedish legislation. UN بيد أن السويد لم تنضم إلى الاتفاقية نظرا ﻷن هذا الانضمام سيتطلب إجراء تغيير أو تعديل في التشريع السويدي.
    The Human Development Bond had much greater potential as that programme already covered about 1,200,000 persons. UN ولسندات التنمية البشرية إمكانية أكبر جدا نظرا لأن هذا البرنامج يغطي حوالي 000 200 1 شخص بالفعل.
    The Advisory Committee questioned the basis for the calculation of the charge of $2,585,500 to the UNMIH Special Account since that amount represented about 63 per cent of the total cost of the operation of the Logistics Base at Brindisi for the period concerned. UN وتساءلت اللجنة الاستشارية عن أساس حساب مبلغ ٥٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار المحمل على الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي نظرا ﻷن هذا المبلغ يمثل نحو ٦٣ في المائة من التكلفة اﻹجمالية لتشغيل قاعدة السوقيات في برينديزي للفترة المشار إليها.
    There was no need to divide the work of the Unit between the Departments of Political Affairs and General Assembly Affairs and Conference Services, since that would create overlap. UN ولا توجد حاجة إلى تقسيم عمل الوحدة بين إدارتي الشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، نظرا ﻷن هذا سيؤدي إلى إيجاد تداخل.
    His delegation hoped that the Committee would make clear recommendations at its current session for phasing out the scheme of limits in the next scale of assessments, since that was the only way to restore justice in the sharing of the Organization's financial burden. UN وقال إن وفده يعرب عن اﻷمل في أن تقدم اللجنة توصيات واضحة في دورتها الراهنة ﻹلغاء مخطط الحدود تدريجيا في الجدول المقبل لﻷنصبة المقررة، نظرا ﻷن هذا هو السبيل الوحيد ﻹعادة العدالة في مجال تقاسم العبء المالي للمنظمة.
    In that connection, it welcomed the Advisory Committee’s recommendation that the two posts that were to be abolished in the Examinations and Tests Section under section 27C should be restored, since that would contribute to the continued smooth implementation of the national competitive examination programme. UN وفي هذا الصدد، يرحب بتوصية اللجنة الاستشارية بإعادة الوظيفتين اللتين ألغيتا في قسم الامتحانات والاختبارات تحت الباب ٢٧ جيم، نظرا ﻷن هذا سيساهم في استمرار التنفيذ السلس لبرنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    However, as this occurred part way through some assignments, the change in methodology was not, in some cases, reflected in all of the underlying audit working papers. UN غير أنه نظرا لأن هذا التغيير حدث أثناء إنجاز بعض المهمات، لم ينعكس تغيير المنهجية على جميع أوراق العمل التي تستند إليها مراجعة الحسابات في بعض الحالات.
    Within the eight Millennium Development Goals of the United Nations, the AFAMMER identifies the most with Goal 3 " To promote equality between the sexes and empower women " , as this is one of the main objectives of the Association. UN ومن بين الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة تخص الرابطة بالاهتمام الهدف 3: النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة نظرا لأن هذا يعتبر واحدا من الأهداف الأساسية للرابطة.
    The Commission reiterates its appreciation for the adoption of the calendar-year format of the reports to the General Assembly, as this links UNRWA strategic and financial planning with its budget planning process. UN وتؤكد اللجنة من جديد تقديرها لاعتماد شكل السنة التقويمية للتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة نظرا لأن هذا الأسلوب يربط بين التخطيط الاستراتيجي والمالي للوكالة وعملية تخطيط ميزانيتها.
    My only point earlier was that, as this is all something new, it would have been helpful to have had a break to consider it. UN وكانت نقطتي الوحيدة في السابق، نظرا لأن هذا الأمر كله جديد، تتمثل في أنه كان من المفيد لو أخذنا فترة استراحة قصيرة لننظر في الطلب.
    since this is about one million dollars of my money. Open Subtitles نظرا لأن هذا حوالى مليون دولار من أموالى
    It is also necessary to abolish hiring practices that tie the foreign worker directly to the sponsoring employer, since this facilitates abuses by unscrupulous employers. UN ومن الضروري أيضا إلغاء ممارسات التوظيف التي تربط العامل الأجنبي مباشرة بصاحب العمل الذي يكفله، نظرا لأن هذا يسهل ارتكاب أرباب العمل عديمي الضمائر للانتهاكات.
    The members of the Commission expressed considerable concern, since this led to an anomalous situation whereby only those members whose financial requirements were secured would be available for appointment to the subcommissions. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلق شديد نظرا لأن هذا الوضع يفضي إلى حالة شاذة يكون فيها الأعضاء الذين تتوفر لهم المتطلبات المالية هم وحدهم القادرين على وضع أنفسهم تحت تصرف اللجنة للتعيين في اللجان الفرعية.
    Exclusive jurisdiction might be established over that limited number of crimes, since such jurisdiction derives logically from the nature of international crimes. UN ويمكن فرض ولاية قضائية خاصة على ذلك العدد المحدود من الجنايات، نظرا ﻷن هذا الاختصاص مستمد منطقيا من طبيعة الجنايات الدولية.
    Strong concern was expressed by some delegations regarding the insertion of a provision on the application of the convention to a non-State entity, since such a provision could be understood as granting recognition to an entity which could not be a subject of international law. UN وأبدى بعض الوفود قلقا شديدا إزاء إدراج حكم بشأن انطباق الاتفاقية على كيانات غير الدول، إذ نظرا ﻷن هذا الحكم قد يفهم على أنه يمنح الاعتراف لكيان قد لا يكون شخصا من أشخاص القانون الدولي.
    The United Nations needed to take full account of those new developments, although many fell outside its traditional area of responsibility, and should actively seek the means to achieve that task, as that would be the real test of its ability to deal with future challenges. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تراعي تماما تلك التطورات الجديدة، رغم أن كثيرا منها قد يقع خارج نطاق مسؤوليتها التقليدية، وينبغي لها أن تسعى بنشاط لإيجاد طرق لإنجاز هذه المهمة، نظرا لأن هذا سيشكل الاختبار الحقيقي لمدى قدرتها على معالجة التحديات المستقبلية.
    Results monitoring has yet to be fully embedded in UNFPA programming, in part, because this was not fully supported by the programme frameworks approved prior to 2010. UN 81 - وينبغي دمج رصد النتائج دمجا كاملا في برمجة الصندوق، نظرا لأن هذا لم يحظ إلى حد ما بالدعم الكامل من قبل الأطر البرنامجية المعتمدة قبل عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد