ويكيبيديا

    "نظرت في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • considered this
        
    • had considered the
        
    From the comments to draft article 9, it is not clear to what extent the Commission has considered this possibility. UN ومن الملاحظات التي أبديت على مشروع المادة 9، من غير الواضح إلى أي مدى تكون اللجنة قد نظرت في هذا الاحتمال.
    The Assembly considered this item in 2008 and did not approve it, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وكانت الجمعية قد نظرت في هذا البند في عام 2008، ولم تعتمده بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The report notes that the World Bank, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Health Organization (WHO) considered this issue and took action in a number of emergency situations to integrate rehabilitation activities into humanitarian activities. UN ويشير التقرير إلى أن البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية قد نظرت في هذا الموضوع واتخـــذت تدابيـــر في عدد من حالات الطوارئ لدمج أنشطــــة إعادة التأهيل في اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Members will recall that the Assembly considered this item at its 60th, 64th and 68th plenary meetings, on 7, 16 and 23 December 2009, and adopted resolution 64/235 at its 68th meeting. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة نظرت في هذا البند في جلساتها العامة 60 و 64 و 68 المعقودة في 7 و 16 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، واتخذت القرار 64/235 في جلستها العامة 68.
    Obligatory payment of interest would be consistent with the views of international tribunals that had considered the matter. UN وسيكون الدفع الإجباري للفوائد متماشيا مع ما قضت به المحاكم الدولية التي نظرت في هذا الشأن.
    Operative paragraph 4 makes up for what would be the recommendations of the Disarmament Commission when it considered this matter, that is, requesting the Secretary-General to establish an electronic database containing information provided voluntarily by Member States and to assist them, at their request, to organize workshops, seminars, etc. UN والفقرة 4 من المنطوق تعوض عما كان سيكون توصيات هيئة نزع السلاح حينما نظرت في هذا الامر، اي الطلب من الامين العام ان ينشئ قاعدة بيانات الكترونية تتضمن معلومات توفرها الدول الاعضاء على نحو طوعي وان يساعدها، عند طلبها، في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وما الى ذلك.
    95. At the 9th meeting, the President informed the CMP that the SBSTA had considered this issue and had agreed to continue discussions on this matter at its next session. UN 95- وفي الجلسة التاسعة، أبلغ الرئيس مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() قد نظرت في هذا الموضوع واتفقت على مواصلة مناقشاته في دورتها المقبلة.
    It considered this theme in a limited manner within the context of women and the environment (1997), women and the economy (1997), and education and training of women (1997). UN وقد نظرت في هذا الموضوع بقدر محدود في سياق مواضيع المرأة والبيئة (1997)، والمرأة والاقتصاد (1997) وتعليم وتدريب المرأة (1997).
    The Acting President: Members will recall that the Assembly considered this agenda item at its twenty-third plenary meeting on 9 October 2008. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يتذكر الأعضاء أن الجمعية نظرت في هذا البند من جدول الأعمال في جلستها العامة الثالثة والعشرين المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    6. The SBI, having considered this report, may wish to provide further guidance to the CGE, as appropriate, on the provision of technical assistance to non-Annex I Parties to enable them to fulfil their reporting obligations under the Convention. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في هذا التقرير، أن توجه إلى فريق الخبراء الاستشاري، حسب الاقتضاء، مزيداً من الإرشادات بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    97. At the 9th meeting, the President informed the CMP that the SBI had considered this issue and had agreed to continue discussions on this matter at its next session. UN 97- وفي الجلسة التاسعة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ() قد نظرت في هذا الموضوع واتفقت على مواصلة مناقشاته في دورتها المقبلة.
    The Acting President: Members will recall that the General Assembly considered this item at its 44th plenary meeting on 26 October 2011. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة نظرت في هذا البند في جلستها العامة الرابعة والأربعين المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    6. The SBI, having considered this report, may wish to provide further guidance to the CGE on the implementation of its mandate, especially concerning the activities identified for implementation in 2011, to address the needs of non-Annex I Parties relating to the preparation of their national communications. UN 6- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في هذا التقرير، في تقديم المزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة المحددة المطلوب تنفيذها في عام 2011، من أجل تلبية احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية.
    6. The SBI, having considered this report, may wish to provide further guidance to the CGE on the implementation of its mandate, especially concerning the activities identified for implementation in 2011, to address the needs of non-Annex I Parties relating to the preparation of their national communications. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في هذا التقرير، في تقديم المزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة المحددة المطلوب تنفيذها في عام 2011، من أجل تلبية احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي ساقها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء إعادته إلى الهند، لاحظت اللجنة أنها سبق لها أن نظرت في هذا البلاغ واعتمدت آراءها بشأنه، وأنه يجري الآن النظر فيه في إطار إجراء المتابعة.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي ساقها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء إعادته إلى الهند، لاحظت اللجنة أنها سبق لها أن نظرت في هذا البلاغ واعتمدت آراءها بشأنه، وأنه يجري الآن النظر فيه في إطار إجراء المتابعة.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي ساقها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء إعادته إلى الهند، تشير اللجنة إلى أنها سبق لها أن نظرت في هذا البلاغ واعتمدت آراءها بشأنه، وأنه يجري الآن النظر فيه في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the National High Court considered this claim by the author and took note of the information submitted to it; however, the National High Court found that there was no evidence, even circumstantial, that the author ran any real personal risk of being subjected to inhuman or degrading treatment in Morocco. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن المحكمة العليا الوطنية نظرت في هذا الادعاء المقدم من صاحب البلاغ وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى المحكمة؛ غير أن المحكمة العليا الوطنية لم تجد دليلاً، ولو ظرفياً، على أن صاحب البلاغ معرض بشكل شخصي وحقيقي لخطر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في المغرب.
    6. The SBI, having considered this report, may wish to provide further guidance to the CGE on the implementation of its mandate relating to paragraph 2(c) of its terms of reference on the provision of technical advice to non-Annex I Parties. UN 6- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في هذا التقرير، في تقديم المزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته المتصلة بالفقرة 2(ج) من اختصاصاته المتعلقة بتقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    64. Regarding the protection of civilians, the Special Committee, which had considered the matter for the past three years, had rightly seen it as a common task of troop contributors, to be based on appropriate mandates and resources. UN 64 - وفيما يتعلق بحماية المدنيين، قال إن اللجنة الخاصة، التي نظرت في هذا الموضوع طوال الأعوام الثلاثة الماضية، قد أصابت حين اعتبرته مهمة مشتركة للبلدان المساهمة بقوات، يُضطلع بها على أساس ولايات وموارد سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد