ويكيبيديا

    "نظرها في الموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its consideration of the topic
        
    • its consideration of the matter
        
    • its consideration of the theme
        
    Since that approach had failed, however, her delegation was gratified to learn that the Commission proposed to end its consideration of the topic. UN غير أنه نظراً لأن هذا النهج قد فشل، فإن وفدها يشعر بالامتنان لأن يعلم أن اللجنة اقترحت إنهاء نظرها في الموضوع.
    The Commission had decided that its consideration of the topic would not include the issue of extradition, but it was not clear which of the other three situations would be addressed. UN وقررت اللجنة ألا يشمل نظرها في الموضوع مسألة التسليم، غير أنه لم يتضح أي حالة من الحالات الثلاث سيتم التطرق إليها.
    With regard to the final form of the Commission's work, the Commission should remain flexible at the current early stage of its consideration of the topic. UN وبالنسبة للصيغة النهائية لعمل اللجنة، ينبغي أن تظل اللجنة مرنة في هذه المرحلة المبكرة من نظرها في الموضوع.
    22. The Chairman said that the Committee would resume its consideration of the matter the following week. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف نظرها في الموضوع في اﻷسبوع التالي.
    24. The Committee had suggested that it could contribute an analysis of its consideration of the theme concerned, drawing from its concluding comments. UN 24 - وأردفت قائلة إن اللجنة كانت قد اقترحت أنه في وسعها أن تسهم بتحليل نظرها في الموضوع المعني، مستعينة بتعليقاتها الختامية.
    His delegation did not object to the Commission's decision to conclude its consideration of the topic. UN وأوضح أن وفده لم يعترض على قرار اللجنة اختتام نظرها في الموضوع.
    In their opinion, the Commission should not reopen debate on the article until it had completed its consideration of the topic. UN وذهب رأي تلك الوفود إلى أنه لا ينبغي للجنة أن تعيد فتح باب المناقشة حول هذه المادة إلى أن تنتهي من نظرها في الموضوع.
    39. Several delegations welcomed the Commission's commencement of its consideration of the topic. UN 39 - رحبت عدة وفود ببدء اللجنة نظرها في الموضوع.
    The Commission should base its consideration of the topic on the positions and practices of States, intergovernmental organizations and international judicial bodies and should rely on treaty law and customary international law for guidance. UN وينبغي للجنة أن تبني نظرها في الموضوع على مواقف وممارسات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات القضائية الدولية وأن تعتمد على قانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي للاسترشاد بهما.
    Hence, an important contribution the Commission could make in its consideration of the topic was to identify what means were available to States in making their rights and the rights of their nationals effective in the context of diplomatic protection. UN ومن ثم رئي أن هناك إسهاما مهما بوسع اللجنة تقديمه عند نظرها في الموضوع وهو تحديد الوسائل المتاحة للدول ﻹعمـــال حقوقها وحقــوق رعاياها فــي سياق الحماية الدبلوماسية.
    The Committee continued its consideration of the topic. UN واصلت اللجنة نظرها في الموضوع.
    Hence, an important contribution the Commission could make in its consideration of the topic was to identify what means were available to States in making their rights and the rights of their nationals effective in the context of diplomatic protection. UN ومن ثم رئي أن هناك إسهاما مهما بوسع اللجنة تقديمه عند نظرها في الموضوع وهو تحديد الوسائل المتاحة للدول ﻹعمال حقوقها وحقوق رعاياها في سياق الحماية الدبلوماسية.
    The fundamental principles of sovereignty and non-intervention in the internal affairs of States should guide the Commission in its consideration of the topic and in any future developments in the area of law in question. UN وينبغي أن تسترشد اللجنة أثناء نظرها في الموضوع وفي أي تطورات مقبلة في مجال القانون محل البحث، بمبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، الأساسيين.
    In its consideration of the topic, it should therefore take into account all legal provisions covering every category of person subject to expulsion from the territory of a State not his State of nationality. UN وفي نظرها في الموضوع ينبغي لذلك أن تراعي جميع الأحكام القانونية التي تشمل جميع فئات الأشخاص الخاضعين للطرد من إقليم دولة ليست دولة جنسيتهم.
    The report explained that even though the topic of responsibility of international organizations was set aside, nevertheless some of the most controversial issues relating to responsibility of international organizations had already been discussed by the Commission in the context of its consideration of the topic which was eventually entitled " Responsibility of States for internationally wrongful acts " . UN وأوضح التقرير أنه على الرغم من ترك موضوع مسؤولية المنظمات الدولية جانبا فقد ناقشت اللجنة في سياق نظرها في الموضوع المسمى في نهاية الأمر " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً " بعض المسائل الأكثر إثارة للجدل المتصلة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    61. The Commission had taken critical steps in its consideration of the topic by providing the definition of " subsequent agreement " and " subsequent practice " . UN 61 - ومضى قائلا إن اللجنة قد اتخذت خطوات هامة في نظرها في الموضوع بتقديم تعريف لـ " الاتفاق اللاحق " و " الممارسة اللاحقة " .
    64. At its 3242nd meeting, on 7 August 2014, the Commission adopted the final report on the topic, " Obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " (see sect. C, below) and decided to conclude its consideration of the topic. UN 64- وفي الجلسة 3242، المعقودة في 7 آب/أغسطس 2014، اعتمدت اللجنة التقرير النهائي عن موضوع، " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) " (انظر الفرع جيم، أدناه) وقررت أن تنهي نظرها في الموضوع.
    26. Several delegations of the Member States which made general comments on the topic considered the discussion to be very timely in the light of recent developments in various regions. However, some delegations expressed the view that further background information concerning the relationship between the United Nations and regional organizations would assist the Committee in its consideration of the topic. UN ٦٢ - ورأت عدة وفود من الدول اﻷعضاء التي أدلت بتعليقات عامة بشأن الموضوع أن المناقشة تجري في حينها تماما نظرا إلى التطورات التي استجدت مؤخرا في مناطق مختلفة بيد أن بعض الوفود أعربت عن رأيها بأن توفر مزيد من المعلومات الخلفية عن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية من شأنه أن يساعد اللجنة في نظرها في الموضوع.
    During its consideration of the matter, the Advisory Committee met with the Under-Secretary-General for Management and other representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في الموضوع بوكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وبممثلي الأمين العام الآخرين الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    12. Mr. Mazumdar (India) said that his delegation would have liked the Committee to conclude its consideration of the matter at the current session. UN 12 - السيد مازومدار (الهند): قال إن وفده كان يود أن تختتم اللجنة نظرها في الموضوع في الدورة الحالية.
    The Commission on Science and Technology for Development, by putting a special emphasis on the subject of energy in its consideration of the theme for its 1999 session, established a linkage with the theme for the 2001 session of the Commission on Sustainable Development. UN وأقامت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بتركيزها بوجه خاص على موضوع الطاقة عند نظرها في الموضوع المخصص لدورتها لعام ١٩٩٩، صلة ربط مع الموضوع المخصص لدورة عام ٢٠٠١ للجنة التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد