ويكيبيديا

    "نظرها في تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its consideration of those
        
    • its consideration of that
        
    • its examination of that
        
    • considering those
        
    • their consideration of those
        
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسائل وستسترشد بملاحظات المجلس بخصوصها في سياق نظرها في تلك التقارير.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في تلك البنود خلال الدورة الحالية؟
    Such improvements would greatly assist the General Assembly in its consideration of those missions. UN فتحسينات كهذه ستساعد الجمعية العامة إلى حد كبير في نظرها في تلك البعثات.
    The Committee will resume its consideration of that document tomorrow in order possibly to have an exchange of views and perhaps be able to adopt it. UN وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها.
    29. In its resolution 8 (XXIII) of 16 March 1967, the Commission on Human Rights, inter alia, requested the Sub-Commission to prepare, for the use of the Commission in its examination of that question, a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources (para. 2). UN 29- رجت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 8 (د-23) المؤرخ في 16 آذار/مارس 1967، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الإنسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية من جميع المصادر المتاحة (الفقرة 2).
    The Disarmament Commission should likewise maintain a balanced approach in considering those three pillars. UN وينبغي لهيئة نزع السلاح أيضا أن تواظب على اتباع نهج متوازن لدى نظرها في تلك الدعائم الثلاث.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إنهاء نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    At its 4th meeting, on 13 June, it agreed to continue its consideration of those issues at its nineteenth session. UN واتفقت في جلستها الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه على مواصلة نظرها في تلك القضايا في دورتها التاسعة عشرة(5).
    Given the almost general consensus that had emerged on those issues, he hoped that the Committee would be in a position to complete its consideration of those issues at its forthcoming sessions. UN وبما أن توافق الآراء الذي ظهر بخصوص تلك المسائل يكاد أن يكون عاما، فهو يأمل أن تتمكن اللجنة من إكمال نظرها في تلك المسائل في جلساتها المقبلة.
    102. The Committee endorsed the recommendation of the Subcommittee that it should continue its consideration of those items at its next session. UN ٢١٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية نظرها في تلك البنود في دورتها التالية.
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيداً من التعليقات على ملاحظات المجلس بشأن هذه المسائل وستعتمد على هذه الملاحظات في سياق نظرها في تلك التقارير.
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على ملاحظات المجلس بشأن هذه المسائل وستعتمد على هذه الملاحظات في سياق نظرها في تلك التقارير.
    The General Assembly must be able to resume its consideration of that question in due course and in a calm atmosphere. UN وعلى الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في تلك المسألة في الوقت المناسب وفي جو من الهدوء.
    Lastly, his delegation wished to express its concern at the low representation of developing countries on UNCITRAL. It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. UN ٥٤ - وفي الختام، قال إن وفده يود الاعراب عن قلقه إزاء ضعف تمثيل البلدان النامية في اللجنة وهو يأمل أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في تلك المسألة في القريب العاجل.
    6. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded its consideration of that phase of the agenda item and requested the Rapporteur to report thereon direct to the General Assembly. UN ٦ - الرئيس: قال إن اللجنة قد أنهت نظرها في تلك المرحلة من بند جدول اﻷعمال وطلب إلى المقرر رفع تقاريره من اﻵن فصاعدا إلى الجمعية العامة مباشرة.
    29. In its resolution 8 (XXIII) of 16 March 1967, the Commission on Human Rights, inter alia, requested the Subcommission to prepare, for the use of the Commission in its examination of that question, a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources (para. 2). UN ٩٢- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    32. In its resolution 8 (XXIII) of 16 March 1967, the Commission on Human Rights, inter alia, requested the Sub-Commission to prepare, for the use of the Commission in its examination of that question, a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources (para. 2). UN ٢٣- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    36. In its resolution 8 (XXIII) of 16 March 1967, the Commission on Human Rights, inter alia, requested the Sub-Commission to prepare, for the use of the Commission in its examination of that question, a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources (para. 2). UN ٦٣- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    The functional commissions should focus their consideration of those issues, as they relate to poverty eradication, on aspects that fall within their respective areas of competence. UN وينبغي للجان الفنية أن تركز لدى نظرها في تلك المسائل، من حيث اتصالها بالقضاء على الفقر، على الجوانب الداخلة ضمن مجالات اختصاص كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد