ويكيبيديا

    "نظمها أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • systems or
        
    • organized or
        
    Identity-related crime either targets identification documents, systems or data or exploits them in the course of committing other types of crime. UN أما الجرائم المتعلقة بالهوية فهي إما تستهدف وثائق الهوية أو نظمها أو بياناتها وإما تستغلها في سياق ارتكاب أنواع أخرى من الجرائم.
    With this the liberal democratic free market capitalists saw no more need to be gentle in spreading their systems or in profiting from them. UN وبعد هذا التطور، رأت النظم الرأسمالية في البلدان الديمقراطية الحرة القائمة على السوق الحرة أنه لم تعد هناك حاجة للرقة في نشر نظمها أو في الاستفادة منها.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Persons or organizations that have committed or organized or instigated the commission of offences set forth in article 2 of the Convention are held criminally liable in the territory of Azerbaijan. UN ويكون عرضة للمسؤولية الجنائية في إقليم أذربيجان أي شخص أو منظمة يكون قد ارتكب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية أو نظمها أو حرض على ارتكابها.
    :: Over 30 international, regional and subregional organizations participated in workshops organized or supported by the Office for Disarmament Affairs. UN :: شاركت أكثر من 30 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية في حلقات العمل التي نظمها أو دعمها مكتب شؤون نزع السلاح.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وُجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وُجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    The right to self-determination, the right to maintain and develop their own systems or institutions, the right to traditional medicines and health practices and the principle of free, prior and informed consent are cornerstones for the achievement of sexual and reproductive health and rights for indigenous peoples. UN ويعتبر حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، والحق في صون نظمها أو مؤسساتها الخاصة وتطويرها، والحق في استعمال الأدوية والممارسات الصحية التقليدية ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، بمثابة حجر الأساس لتحقيق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية لهذه الشعوب.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. UN وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية.
    The Declaration affirms indigenous peoples' right to promote, develop and maintain their juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards (article 34). UN ويؤكد الإعلان حق الشعوب الأصلية في تعزيز نظمها أو عاداتها القانونية وتطويرها وصونها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34).
    The Declaration affirms Indigenous peoples' right to promote, develop and maintain their juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards (article 34). UN ويؤكد الإعلان حق الشعوب الأصلية في تعزيز نظمها أو عاداتها القانونية وتطويرها وصونها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34).
    The Declaration affirms indigenous peoples' right to promote, develop and maintain their juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards (article 34). UN ويؤكد الإعلان حق الشعوب الأصلية في تعزيز نظمها أو عاداتها القانونية وتطويرها وصونها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34).
    Article 34 adds that " indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN وتضيف المادة 34 أن " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .
    This international instrument further establishes that indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards (art. 34) and to determine the responsibilities of individuals to their communities (art. 35). UN وينص هذا الصك الدولي كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34) والحق في تقرير مسؤوليات الأفراد تجاه مجتمعاتهم المحلية (المادة 35).
    This international instrument further establishes that indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards (art. 34) and to determine the responsibilities of individuals to their communities (art. 35). UN وينص هذا الصك الدولي كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية (المادة 34) والحق في تقرير مسؤوليات الأفراد تجاه مجتمعاتهم المحلية (المادة 35).
    Several of its articles promote recognition and respect for indigenous juridical systems, in particular article 34, which states: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN ففي الإعلان عدة مواد تشجع على الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وعلى احترامها، ولا سيما المادة 34 منه التي جاء فيها أن: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصَون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيَمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجِدَت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .
    Several of its articles promote recognition and respect for indigenous juridical systems, in particular article 34, which states: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. " UN ففي الإعلان عدة مواد تشجع على الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وعلى احترامها، ولا سيما المادة 34 منه التي جاء فيها أن: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصَون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيَمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجِدَت، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية " .
    1. Events organized or co-organized by UN-SPIDER UN 1- أحداث نظمها أو شارك في تنظيمها برنامج سبايدر
    Meetings organized or attended UN الاجتماعات التي نظمها أو شارك فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد