ويكيبيديا

    "نظم أساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statutes
        
    • substrate systems
        
    • key systems
        
    New knowledge and product development in the industry requires the drafting of new statutes. UN إلا أن تطوير المعارف والمنتجات الجديدة يتطلب صياغة نظم أساسية جديدة.
    In Sweden, the sources of law consist mainly of statutes, case law and preparatory works on proposed laws. UN وتتألَّف مصادر القانون في السويد، في معظمها، من نظم أساسية وسوابق قضائية وأعمال تحضيرية بشأن القوانين المقترَحة.
    The main political parties functioned on the basis of statutes and internal regulations developed in full respect of democratic principles. UN وأن الأحزاب السياسية الرئيسية تعمل على أساس نظم أساسية ولوائح داخلية قائمة على الاحترام الكامل للمبادئ الديمقراطية.
    The principles of equality and non-discrimination have received legislative recognition in other statutes. UN 83- وأُقِر بمبدأي المساواة وعدم التمييز في التشريع ضمن نظم أساسية أخرى.
    For example, local materials such as coconut coir and rice hulls have made it possible to adapt substrate systems that would normally have required know-how and technically-demanding materials (e.g. rockwool) not widely available in Article 5(1) countries. UN فعلى سبيل المثال، فإن مواداً محلية مثل ليف جوز الهند وقشر الأرز تجعل من الممكن مواءمة نظم أساسية تحتاج عادةً إلى مهارة فنية ومواد عالية التقنية (مثل الصوف الصخري)، غير متوفرة بكثرة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1).
    The Board notes, however, that UNDP has yet to complete the development of several key systems within the project, including the country office financial information management system, the executive information system, and the document management system which is currently a pilot project. UN إلا أن المجلس يلاحظ أن البرنامج اﻹنمائي لم ينته بعد من وضع عدة نظم أساسية داخل المشروع، بما في ذلك نظام إدارة المعلومات المالية للمكاتب القطرية، ونظام المعلومات الموجهة للرؤساء التنفيذيين، ونظام إدارة الوثائق الذي هو حاليا مشروع نموذجي.
    However, lack of awareness of the new legislation has limited its enforcement, and the Government continued to use other statutes to prosecute perpetrators of sexual exploitation of minors. UN ومع ذلك، أدّى عدم الوعي بالتشريعات الجديدة إلى الحدّ من إنفاذه، وواصلت الحكومة استخدام نظم أساسية أخرى لملاحقة جناة الاستغلال الجنسي للقُصّر.
    Relations between the State and Churches as well as religious organizations and communities are governed by statutes that respect the autonomy and mutual independence of each in its own sphere. UN وتنظم العلاقات بين الدولة والكنائس وكذلك التنظيمات والجماعات الدينية الأخرى بواسطة نظم أساسية تحترم حرية واستقلال كل منها في مجالها الخاص.
    However, the United Nations associations are organizations whose outlook and impact differ greatly from one country to another, even if they are governed by identical statutes. UN غير أن رابطات اﻷمم المتحدة منظمات تختلف بصورة كبيرة في آرائها وتأثيرها من بلد إلى آخر، حتى لو كانت تدار بموجب نظم أساسية متطابقة.
    Between January and September 2006, there had been 107 requests for the registration of statutes or of amendments to previously registered statutes of religious organizations. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2006، قُدِّم 107 طلبات لتسجيل النظم الأساسية أو لإدخال تعديلات على نظم أساسية سبق تسجيلها لمنظمات دينية.
    While the National Labor Relations Act did exclude certain agricultural and domestic workers, those workers were covered by other federal statutes such as the Fair Labor Standards Act, and the limited reach of the National Labor Relations Act did not restrict the right to form trade unions for those not covered. UN وقالت إنه فيما يستثني القانون الوطني لعلاقات العمل بعض العمال الزراعيين والمنزليين، تشمل نظم أساسية اتحادية أخرى هؤلاء العمال، مثل قانون معايير العمل العادل؛ وإن محدودية نطاق القانون الوطني لعلاقات العمل لا تقيد الحق في إنشاء نقابات لغير المشمولين.
    82. The legislative, executive and judicial powers exercised in Canada's three territories are contained in the Yukon Act, the Northwest Territories Act and the Nunavut Act, which are federal statutes. UN 82- ترد السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية التي تُمارس في الأقاليم الكندية الثلاثة في قانون " يوكون " وقانون الأقاليم الشمالية الغربية وقانون " نونافوت " ، وهي نظم أساسية اتحادية.
    The vast majority of specialized agencies have no formal local staff association with established statutes at the field-office level. UN 67- لا توجد في الغالبية العظمى للوكالات المتخصصة رابطة محلية رسمية للموظفين لها نظم أساسية قائمة على مستوى المكتب الميداني.
    In certain local self-government units statutes have been adopted containing provisions which stipulate that municipal administration and public enterprises which were founded by the municipality, are obliged to take into account national composition, and/or outline in their acts on systematization the minimum number of posts occupied by members of national minorities. UN واعتُمِدت في بعض وحدات الحكم الذاتي المحلي نظم أساسية تتضمن أحكاماً تشترط أن تأخذ الإدارة البلدية والمؤسسات العامة التي أنشأها المجلس البلدي في الاعتبار التركيبة القومية و/أو الهيكل القومي في قوانينها المتعلقة بتحديد الحد الأدنى من الوظائف التي يشغلها المنتمون إلى الأقليات القومية.
    44. Several States have devised independent permanent offices, such as inspectors-general, judicial commissioners or auditors, through statutes or administrative arrangements which review whether intelligence agencies comply with their duties. UN 44- وقد استحدث العديد من الدول وظائف دائمة مستقلة، مثل المفتشين العامين أو المفوضين القضائيين أو المدققين، من خلال نظم أساسية أو ترتيبات إدارية لاستعراض ما إذا كانت وكالات الاستخبارات تتقيد أم لا بواجباتها.
    48. In addition to the roles defined in the Constitution, the courts and ministries are governed by their own norms established in specific statutes, namely the statute governing judges and the statutes governing the public prosecutor's office, in function of the organic law of the judiciary system. UN 48- وبالإضافة إلى الأدوار المحددة في الدستور، تخضع المحاكم والوزارات لمعايير خاصة بها ترد في نظم أساسية محددة، ومنها النظام الأساسي للقضاة والنظام الأساسي لمكتب المدعي العام، وذلك طبقاً للقانون الأساسي للنظام القضائي(19).
    Given that the National Commission and the state-level commissions for women have been established under distinct statutes, please also provide information on measures in place to ensure that the full range of women's rights are protected across state jurisdictions and indicate the extent of cooperation between the state-level commissions and the National Commission. UN وبالنظر إلى أن كلاً من اللجنة الوطنية واللجان المعنية بالمرأة التي أنشئت على مستوى الولايات إنما أنشئت بموجب نظم أساسية متباينة، يرجى أيضاً تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير لضمان توفير الحماية للمجموعة الكاملة لحقوق المرأة في جميع الولايات القضائية على مستوى الولاية، وبيان حجم التعاون بين اللجان على مستوى الولاية واللجنة الوطنية.
    That unified approach could come in a variety of forms — through grand synthetic cases or through comprehensive statutes, restatements, codes, or even constitutional amendments (“The Essential Rights and Liberties of Religion in the American Constitutional Experiment”, Notre Dame Law Review, vol. 71, No. 3, 1996). UN وهذا النهج الموحد يمكن أن يأتي في مجموعة متنوعة من اﻷشكال - من خلال نظم أساسية شاملة أو نصوص جديدة أو مدونات أو حتى تعديلات دستورية ) " The Essential Rights and Liberties of Religion in the American Consitiutional Experiment " , Constitutinoal Notre Dame Law Review, vol. 71, No.3, 1996(.
    For example, local materials such as coconut coir and rice hulls have made it possible to adapt substrate systems that would normally have required know-how and technically-demanding materials (e.g. rockwool) not widely available in Article 5(1) countries. UN فعلى سبيل المثال، فإن مواداً محلية مثل ليف جوز الهند وقشر الأرز تجعل من الممكن مواءمة نظم أساسية تحتاج عادةً إلى مهارة فنية ومواد عالية التقنية (مثل الصوف الصخري)، غير متوفرة بكثرة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1).
    For example, local materials such as coconut coir and rice hulls have made it possible to adapt substrate systems that would normally have required know-how and technically-demanding materials (e.g. rockwool) not widely available in Article 5(1) countries. UN فعلى سبيل المثال، فإن مواداً محلية مثل ليف جوز الهند وقشر الأرز تجعل من الممكن مواءمة نظم أساسية تحتاج عادةً إلى مهارة فنية ومواد عالية التقنية (مثل الصوف الصخري)، غير متوفرة بكثرة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد