ويكيبيديا

    "نظم الإعسار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • insolvency regimes
        
    • insolvency systems
        
    Recognizing that effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and preserving employment, UN وإذ تسلم بأن نظم الإعسار الفعالة بات يزداد النظر إليها باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار ولتعزيز نشاط تنظيم المشاريع والحفاظ على العمالة،
    Different insolvency regimes dealt with the question of the estate in a variety of ways. UN وأضافت أن نظم الإعسار المختلفة تعالج مسألة الحوزة بطرق مختلفة.
    Recognizing that effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and preserving employment, UN وإذ تسلم بأن نظم الإعسار الفعالة بات يزداد النظر إليها باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار ولتعزيز نشاط تنظيم المشاريع والحفاظ على العمالة،
    The Working Group further agreed that it would not be necessary to wait for the results of the work being done by Working Group I in order to commence the study of insolvency regimes for MSMEs. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّه لن يكون من الضروري انتظار نتائج العمل الذي يقوم به الفريق العامل الأول من أجل البدء في دراسة نظم الإعسار الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    In fact, most insolvency systems already contain measures intended to limit the consequences of commercial fraud; UN وبالفعل فإن معظم نظم الإعسار تتضمن فعليا تدابير تهدف إلى الحدّ من تلك الآثار؛
    A different view was that the sorts of measures contemplated were available in the insolvency regimes in a number of jurisdictions and were aimed at encouraging appropriate behaviour on the part of directors. UN وذهب رأي آخر إلى أنَّ أنواع التدابير المرتآة موجودة في نظم الإعسار في عدد من الولايات القضائية، وهي تهدف إلى تشجيع المديرين على اتّباع السلوك المناسب.
    66. The UNCITRAL Model Law was intended to apply only to particular types of insolvency regimes. UN 66- كان الغرض من قانون الأونسيترال النموذجي ألاَّ يطبَّق إلاَّ على أنواع معيّنة من نظم الإعسار.
    Enacting States are encouraged to use the Model Law to make useful additions and improvements to national insolvency regimes, in order to resolve more readily problems arising in cross-border insolvency cases. UN وتشجَّع الدول المشترعة على استخدام القانون النموذجي بغية إدخال إضافات وتحسينات مفيدة على نظم الإعسار الوطنية من أجل زيادة تيسير حل المشاكل الناشئة في سياق قضايا الإعسار عبر الحدود.
    Those insolvency regimes provide for substantial oversight in the insolvency process through judicial or administrative supervision if properly used. UN وتوفر نظم الإعسار هذه قدرا كبيرا من الرقابة في إجراءات الإعسار، من خلال إشراف قضائي أو إداري، إذا ما استخدمت استخداما سليما.
    The progress made in the preparation of the draft convention on assignment of receivables was also encouraging. It was particularly pleasing that the Working Group on Insolvency Law, in which her delegation participated actively, had been given a further mandate to investigate and develop insolvency regimes. UN وذكرت أن التقدم الذي أحرز في إعداد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية يبعث أيضا على الأمل،.وأنه يسرها بصفة خاصة أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الذي يشارك وفدها فيه بنشاط، قد عهد إليه بمهمة أخرى هي بحث نظم الإعسار وتطويرها.
    It contained some discussion of the coverage of individuals engaged in such activities, noting that in certain countries they might be dealt with under insolvency regimes that addressed non-commercial activities. UN ويحتوي الدليل على مناقشة لمسألة تغطية الأفراد المنخرطين في مثل هذه الأنشطة، ملاحظا أنه في بلدان معينة يمكن معالجتهم في اطار نظم الإعسار التي تعالج الأنشطة غير التجارية.
    Recognizing that effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and preserving employment, UN وإذ تسلم بأن نظم الإعسار الفعّالة بات يزداد النظر إليها باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار، فضلا عن تعزيز نشاط تنظيم المشاريع والحفاظ على العمالة،
    Effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and the preserving of employment. UN ويتزايد اعتبار نظم الإعسار الفعالة وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار، وكذلك لتعزيز أنشطة تنظيم المشاريع وصون العمالة.
    insolvency regimes and creditors' rights UN نظم الإعسار وحقوق الدائنين
    As a result, the effectiveness and efficiency of insolvency laws and practices had become a recurring theme in a number of international forums and it had been increasingly recognized that there was a serious and urgent need to strengthen national insolvency regimes, not only as a means of crisis prevention but also of crisis management. UN ونتيجة لذلك، أصبحت فعالية وكفاءة قوانين وممارسات الإعسار موضوعا متكررا في عدد من المحافل الدولية، وأخذ يتزايد الاعتراف بأن هناك حاجة جدية وملحة الى تعزيز نظم الإعسار الوطنية، لا باعتبارها وسيلة لمنع الأزمات فحسب، بل أيضا باعتبارها وسيلة لتدبُّر الأزمات.
    " Recognizing that effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and preserving employment, UN " إذ تسلّم بأن نظم الإعسار الفعّالة بات يزداد النظر إليها باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار، فضلا عن تعزيز نشاط تنظيم المشاريع والحفاظ على العمالة،
    86. insolvency regimes look to a number of different circumstances or factors in the assessment of whether a related or group company should bear responsibility for the external debts of an insolvent member of the group. UN 86- تأخذ نظم الإعسار في الاعتبار عددا من الظروف أو العوامل المختلفة لدى تقييم ما إذا كان ينبغي إلقاء المسؤولية عن الديون الخارجية التي يشكو منها عضو معسر في مجموعة على عاتق شركة شقيقة.
    7. What the Legislative Guide implicitly recognizes is that many insolvency regimes do not currently contain effective mechanisms for post-application or post-commencement financing at the domestic law level. UN 7- وما يسلّم به الدليل التشريعي ضمنيا هو أن العديد من نظم الإعسار لا يحتوي حاليا على آليات فعّالة للتمويل اللاحق لتقديم الطلب أو اللاحق لبدء الإجراءات، على الصعيد الداخلي.
    Again, virtually all insolvency systems already have provisions in place to enhance recoveries by insolvency administrators from parties who have engaged in improper transactions with the debtor prior to its insolvency, but many of these provisions are difficult to enforce in the event of a multinational insolvency. UN وتجدر الإشارة من جديد إلى أن جميع نظم الإعسار تقريبا تتضمن أحكاما تعزّز استرداد مديري الإعسار للحقوق من الأطراف التي أجرت معاملات غير مشروعة مع الدائن قبل إعساره، لكن من الصعب إنفاذ العديد من هذه الأحكام في حالة الإعسار الذي يشمل عدة دول.
    Activities such as insider transactions, improper payments while insolvent and transfers at under-valuations or over-valuations would be discouraged if insolvency systems provided for sanctions against those who seek to profit from them. UN والأنشطة من قبيل معاملات العارفين بالدواخل والمدفوعات غير المشروعة أثناء الإعسار، والتحويلات بقيم مبخوسة أو بقيم مفرطة سوف تُثبَّط إذا كانت نظم الإعسار تنص على جزاءات ضد من يسعى إلى الاستفادة من هذه الأنشطة.
    A preparatory meeting took place on 21 May 2008 in Cairo, Egypt, following which Hawkamah and the World Bank launched the preparation of a Survey of insolvency systems in the region, with the support of INSOL International and the OECD. UN 21 أيار/مايو 2008 في القاهرة، مصر، استهل معهد الحوكمة والبنك الدولي في أعقابه إعداد دراسة استقصائية عن نظم الإعسار في المنطقة، بدعم من رابطة إنسول الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد