ويكيبيديا

    "نظم السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy regimes
        
    One meeting of experts to examine macroeconomic policy coordination in the Caribbean, with a special focus on fiscal and monetary policy regimes UN اجتماع خبراء لفحص تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بمنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على نظم السياسات المالية والنقدية
    They argue that intermediate policy regimes between hard pegs and free floating are not sustainable. UN وهم يحتجون بأن نظم السياسات المتوسطة بين التثبيت الصارم والتعويم التام غير مستدامة.
    The subprogramme will assist countries in the region to strengthen trade and investment policy regimes. UN وسيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على تعزيز نظم السياسات التجارية والاستثمارية.
    The subprogramme will assist countries in the region to strengthen trade and investment policy regimes. UN وسيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على تعزيز نظم السياسات التجارية والاستثمارية.
    The liberalization of trade policy regimes should not intrude on national policy space. UN وينبغي أن لا يكون في تحرير نظم السياسات التجارية اقتحام للحيز المتاح للسياسة العامة الوطنية.
    The liberalization of trade policy regimes should not intrude on national policy space. UN وينبغي أن لا يكون في تحرير نظم السياسات التجارية اقتحام للحيز المتاح للسياسة العامة الوطنية.
    The liberalization of trade policy regimes should not intrude on national policy space. UN وينبغي أن لا يكون في تحرير نظم السياسات التجارية اقتحام للحيز المتاح للسياسة العامة الوطنية.
    policy regimes that were established to address more traditional communications and information industry conditions may prove inadequate to support the transition to an integrated broadband setting. UN وقد تكون نظم السياسات التي وُضعت لمعالجة الظروف التقليدية التي كانت تميز قطاع الاتصالات والمعلومات غير ملائمة لدعم الانتقال إلى بيئة النطاق العريض المتكاملة.
    Coordinator of the six-person Botswana research team, UNRISD poverty reduction and policy regimes project, 2007-2008 UN منسقة الفريق الباحث في بوتسوانا، المكون من ستة أشخاص، مشروع نظم السياسات والحد من الفقر، معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، من 2007 إلى 2008
    The major challenges remain the creation of a competitive environment under new policy regimes to stimulate trade and investment to meet diverse international standards. UN والتحديات الرئيسية لا تزال تتمثل في تهيئة بيئة تنافسية في ظل نظم السياسات العامة الجديدة لحفز التجارة والاستثمار كي تلبي مختلف المعايير الدولية.
    This expansion is largely attributable to the transformation of national policy regimes to encourage competitive entry and the free flow of financial resources into this increasingly vital sector. UN ويمكن أن يعزى هذا التوسع إلى حد كبير إلى التحول الذي عرفته نظم السياسات العامة الوطنية نحو تشجيع الدخول التنافسي والتدفق الحر للموارد المالية إلى هذا القطاع الذي تتزايد حيويته.
    With investment policy regimes becoming increasingly open, countries find that they need to undertake additional promotional efforts to attract inflows of the desired level and of a kind consonant with their development objectives. UN وبالنظر الى أن نظم السياسات الاستثمارية تزداد انفتاحاً باطﱢراد، تعتبر البلدان أنها في حاجة الى بذل جهود ترويجية إضافية لاجتذاب تدفقات تكون على المستوى المرغوب ومن النوع الذي يتلاءم مع أهدافها اﻹنمائية.
    In this context, Governments should carefully consider the fact that FDI undertaken without regard to effective environmental policy regimes can, like any type of investment, result in the creation of pollution problems and other forms of environmental degradation. UN وفي هذا السياق، يجب على الحكومات أن تأخذ في اعتبارها باهتمام أن الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي لا يراعي نظم السياسات البيئية الفعالة، قد يؤدي إلى إيجاد مشاكل بيئية وقوالب أخرى من قوالب تدهور البيئة، شأنه في ذلك شأن أي نوع من الاستثمار.
    This prevents a proper assessment of policy regimes and the ability to determine at what stage policy falls into the " acceptable " range. UN وقال إن ذلك يحول دون تقييم نظم السياسات تقييما سليما ودون القدرة على تحديد المرحلة التي تكون فيها السياسة ضمن النطاق " المقبول " .
    21. This flagship project (2005-2009) will contribute to debates and policy on poverty reduction by examining the role of social policy and the relationships among various types of policy regimes and institutions. UN 21 - سيساهم هذا المشروع الرئيسي (2005-2009) في المناقشات والسياسات المتعلقة بالحد من الفقر، من خلال فحص دور السياسات الاجتماعية، والعلاقات بين أنواع شتى من نظم السياسات والمؤسسات.
    The tasks facing them included the reorientation of their trade, which had been largely internal trade within the former Soviet Union, towards foreign trade; the settling of the national currency and exchange rate questions, including the role of the rouble, the former domestic currency; the establishment of a viable banking and credit network; and the restructuring and revitalization of production under the drastically changed policy regimes. UN وتشمل المهام المطروحة عليها إعادة توجيه تجارتها، التي كانت الى حد بعيد تجارة داخلية تنحصر داخل الاتحاد السوفياتي السابق، والتحول بها الى تجارة خارجية وتثبيت العملة الوطنية ومسائل معدلات التبادل بما في ذلك دور الروبل، العملة المحلية السابقة، وإقامة نظام مصرفي وشبكة ائتمانية قابلين للاستمرار وإعادة تشكيل وإنعاش الانتاج في إطار نظم السياسات العامة التي تغيرت تغيرا جذريا.
    6. Intraregional FDI may increase as a result of the lifting of investment restrictions (e.g. the liberalization of investment in particular industries) or reducing transaction costs (e.g. due to the elimination of trade barriers among member States or converging policy regimes). UN 6- ويمكن أن يتزايد الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان المنطقة الواحدة نتيجة لرفع القيود المفروضة على الاستثمارات (مثل تحرير الاستثمار في صناعات معينة) أو تقليص تكاليف المعاملات (الناتج مثلاً عن إزالة الحواجز التجارية بين الدول الأعضاء أو تقارب نظم السياسات).
    It emphasizes the problem of ensuring fair distribution of world food supplies in multilateral negotiations on trade liberalization in the World Trade Organization and also in negotiating bilateral trade policy regimes with other countries. UN وهي تؤكد على مشكلة ضمان التوزيع العادل لتوريدات الأغذية على المستوى العالمي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن تحرير التجارة، في منظمة التجارة العالمية(287)، ولدى التفاوض على نظم السياسات التجارية الثنائية مع البلدان الأخرى.
    46. Future climate policy regimes will take into account, and be determined by, among others, country differences, sector differences and the technology cycle, i.e. stages of technological maturity (R & D, demonstration, deployment, diffusion and commercial maturity). UN 46- سوف تراعي نظم السياسات المناخية في المستقبل ويتوقف تحديدها على جملة أمور، منها الاختلافات القطرية، والاختلافات القطاعية، والدورة التكنولوجية، أي مراحل النضج التكنولوجي (البحث والتطوير، والبيان العملي، والنشر، والتوزيع، والنضج التجاري).
    In 2005-2006, background documents were prepared in order to select eight countries/economies for further study, terms of reference for the researchers were finalized and coordinators for the case studies were identified, as were scholars working on policy regimes and poverty reduction, who will be invited to the project's first workshop in early 2007. UN وفي عامي 2005-2006، أعدت وثائق أساسية لكي يتسنى اختيار ثمانية بلدان/اقتصادات لإجراء مزيد من الدراسات، وتم الفراغ من تحديد اختصاصات الباحثين، كما تم تحديد المنسقين لدراسات الحالة، بالإضافة إلى الدارسين العاملين في مجال نظم السياسات والحد من الفقر، الذين سيدعون إلى حضور حلقة العمل الأولى للمشروع في أوائل عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد