It was also noted that, while difficult, there was a need to make intellectual property systems simpler and cheaper. | UN | وأُشير كذلك إلى الحاجة إلى تبسيط نظم الملكية الفكرية والتقليل من تكاليفها، رغم صعوبة ذلك. |
WIPO strengthened the performance of intellectual property systems through the enforcement of intellectual property rights. | UN | وعززت المنظمة أداء نظم الملكية الفكرية من خلال إعمال حقوق الملكية الفكرية. |
The protection of traditional knowledge and folklore in intellectual property systems was another area of tension. | UN | وثمة مجال آخر يشهد تجاذباً هو حماية المعارف التقليدية والفولكلور في نظم الملكية الفكرية. |
Other speakers remarked on the importance of Intellectual property regimes in promoting the transfer of technologies. | UN | وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية نظم الملكية الفكرية في الترويج لنقل التكنولوجيات. |
She also asked the delegation to provide information on marital property regimes, the percentage of unregistered informal unions, customary marriages, succession and property. | UN | وطلبت أيضا من الوفد تقديم معلومات عن نظم الملكية الزوجية والنسبة المئوية للارتباطات غير الرسمية غير المسجلة والزيجات العرفية والوراثة والملكية. |
Intellectual property systems should be tailored so as to promote technology dissemination and the protection of knowledge of indigenous and local communities. | UN | لذا ينبغي أن تصمم نظم الملكية الفكرية بحيث تساعد على تعزيز نشر التكنولوجيا، وحماية معارف المجتمعات الأصلية والمحلية. |
Intellectual property systems should take into account the development needs of each country. | UN | وينبغي أن تأخذ نظم الملكية الفكرية في الحسبان الاحتياجات الإنمائية لكل بلد. |
Informal innovators are effectively marginalized from the rewards and benefits of plant intellectual property systems. | UN | ويجري بالفعل تهميش المبتكرين غير الرسميين واستبعادهم من مكافآت وأرباح نظم الملكية الفكرية الخاصة بالنباتات. |
Intellectual property systems should take into account the development needs of each country. | UN | وينبغي أن تأخذ نظم الملكية الفكرية في الحسبان الاحتياجات الإنمائية لكل بلد. |
As stressed by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its General Comment 17, the protection of these interests is not to be equated with legal entitlements recognized in intellectual property systems. | UN | وكما شددت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 17، لا ينبغي مساواة حماية هذه المصالح بالاستحقاقات القانونية التي تقرها نظم الملكية الفكرية. |
115. UNCTAD should continue efforts to ensure that intellectual property systems contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology to: | UN | 115- وينبغي أن يواصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى ضمان مساهمة نظم الملكية الفكرية في تشجيع الابتكار التكنولوجي وفي نقل التكنولوجيا ونشرها تحقيقاً للغايات التالية: |
115. UNCTAD should continue efforts to ensure that intellectual property systems contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology to: | UN | 115- وينبغي أن يواصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى ضمان مساهمة نظم الملكية الفكرية في تشجيع الابتكار التكنولوجي وفي نقل التكنولوجيا ونشرها تحقيقاً للغايات التالية: |
With regard to science, intellectual property regimes needed to promote scientific progress and broad access to its benefits. | UN | وفيما يخص العلم ينبغي أن تيسر نظم الملكية الفكرية التقدم العلمي والاستفادة من منافعه على نطاق واسع. |
Ms. Chapman noted that the current intellectual property regimes were not applicable to indigenous artistic creations and knowledge. | UN | ولاحظت السيدة شابمان أنه لا يمكن تطبيق نظم الملكية الفكرية الحالية على الإبداعات الفنية للسكان الأصليين ومعارفهم. |
Other speakers remarked on the importance of Intellectual property regimes in promoting the transfer of technologies. | UN | وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية نظم الملكية الفكرية في الترويج لنقل التكنولوجيات. |
The main constraining reasons were intellectual property regimes and the unwillingness of developed countries to fulfil their obligations. | UN | والسببان الرئيسيان اللذان يعوقان تحقيق ذلك هما نظم الملكية الفكرية وعدم رغبة البلدان المتقدمة النمو في الوفاء بالتزاماتها. |
Therefore, they are generally unable to claim any ownership rights during the transition to private property regimes, and thus end up landless. | UN | ومن ثم، فهي لا تستطيع عموما المطالبة بأي حقوق في الملكية أثناء الانتقال إلى نظم الملكية الخاصة، وبالتالي تصبح بلا أرض في النهاية. |
34. Theoretically, within the new context of private property regimes rural women should be able to purchase land. | UN | ٣٤ - ومن الوجهة النظرية، وفي سياق نظم الملكية الخاصة الجديدة، ينبغي أن يكون بمقدور المرأة الريفية شراء اﻷراضي. |
Thus, the limited but socially recognized land rights women enjoy under the customary tenure systems are in danger of being lost during the transition to a market-based tenure system. | UN | وهكذا فإن الحقوق المحدودة ولكن المعترف بها اجتماعيا التي تتمتع بها النساء في ظل نظم الملكية التقليدية مهددة بالفقدان أثناء التحول إلى نظام الملكية المبني على السوق. |
Pilot projects are planned to test new approaches to the use of the intellectual property system. | UN | ومن المقرر تنفيذ مشاريع نموذجية لاختبار نهج جديدة لاستخدام نظم الملكية الفكرية. |
For cultural and economic reasons, this often does not meet the needs of indigenous people who, in many cases, have collective land ownership systems and cannot afford individual land titles. | UN | ولأسباب ثقافية واقتصادية، لا يلبي هذا الأسلوب في أحيان كثيرة احتياجات الشعوب الأصلية التي تتبع في العديد من الحالات نظم الملكية المشتركة للأراضي ولا يكون بوسعها تحمل تكاليف تسجيل سندات ملكية الأراضي بشكل فردي. |